LỜI BÀI HÁT

覚えている?
陽のひかりで 小鳥のように目覚めた日を
未来なんてあたりまえに来るものだと思っていた

好きな人とずっといっしょにいたい
そんな単純な夢も叶えられずに 僕らはここで離れてしまうの

早く いちばん大切な人のところへ
このまま きみをほんとうに失う その前に
答えはとっくに決まってる
想いをかたちに変えるんだ

そばにいても気づけなくて 今になってわかったこと
もしかしたら あの頃より僕はきみの近くにいる

力まかせにただ抱きしめたって 守ることはできなくて
僕は大事なものをいくつも壊してきたけど

走れ いま自由になる僕の意識
届け 原色の羽根に乗って舞い上がれ
きっと間に合う 最果ての向こうで必ず会えるんだ

早く いちばん大切な人のところへ
このまま きみをほんとうに失う その前に
答えはずっと決まってた
僕たちは知っていた
想いをかたちに変えるんだ
僕らはそれを未来と呼ぶんだ


Romaji:
Oboete iru?
Hi no hikari de kotori no you ni mezameta hi o
Mirai nante atarimae ni kuru mono da to omotte ita

Suki na hito to zutto issho ni itai
Sonna tanjun na yume mo kanaerarezu ni bokura wa koko de hanarete shimau no

Hayaku ichiban taisetsu na hito no tokoro e
Kono mama kimi o hontou ni ushinau sono mae ni
Kotae wa tokku ni kimatteru
Omoi o katachi ni kaerun da

Soba ni ite mo kizukenakute ima ni natte wakatta koto
Moshi kashitara ano koro yori boku wa kimi no chikaku ni iru

Chikaramakase ni tada dakishimetatte mamoru koto wa dekinakute
Boku wa daiji na mono o ikutsu mo kowashite kita kedo

Hashire ima jiyuu ni naru boku no ishiki
Todoke genshoku no hane ni notte maiagare
Kitto ma ni au saihate no mukou de kanarazu aerun da

Hayaku ichiban taisetsu na hito no tokoro e
Kono mama kimi o hontou ni ushinau sono mae ni
Kotae wa zutto kimatteta
Boku-tachi wa shitte ita
Omoi o katachi ni kaerun da
Bokura wa sore o mirai to yobun da


Eng:
Do you remember?
The day when you woke up like a little bird in the sunlight
You took it for granted that the future is something that would come

I want to be together with the person who I love
With such a simple dream unable to be fulfilled, we go our separate ways here

Hurry, to where my most precious person is
I’ll truly lose you as it is now; before that
The answer has been determined since a long time ago
My thoughts will take shape

It’s something I know now, that I wasn’t able to realize even when you were by my side
Maybe I’m closer to you than I was back then

Even if I merely embraced you with all my might, unable to protect you
I destroyed many important things, but-

Run, my consciousness that becomes free now
Reach, ride on wings of primary colors and soar up
Certainly I’ll make it in time, I can definitely meet you on the other side of the very end

Hurry, to where my most precious person is
I’ll truly lose you as it is now; before that
The answer had been determined forever
We knew it
Our thoughts will take shape
We call it ‘the future’

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Kinomoto Cập nhật: cRazy / 24-04-2009...
Anh có còn nhớ không?
Ngày anh thức tỉnh như 1 con chim nhỏ dưới ánh mặt trời
Anh thừa nhận tương lai là cái gì đó chắc sẽ đến

Em muốn được bên cạnh người em yêu
Với 1 ước mơ đơn giản không có khả năng được thực hiện,giờ đây chúng ta đi trên 2 con đường riêng biệt.

Nhanh lên, đến nơi có người em yêu mến nhất
Em thật sự sẽ đánh mất anh như bây giờ, như trước đây
Câu trả lời đã được xác định từ khoảng thời gian dài trước rồi
Suy nghĩ của em được hình thành rồi

Ngay bây giờ nó là cái gì đó mà em biết, mà em không thể nhận thức được ngay cả khi anh ở bên em
Có lẽ em ở gần anh hơn lúc trước

Ngay cả nếu em giữ chặt anh với tất cả những gì em có thể,em cũng không thể bảo vệ anh được
Em đã phá bỏ nhiều thứ quan trọng nhưng..

Chạy đi, ý thức của em sẽ được tự do ngay lúc này
Nắm lấy,lướt đi bằng đôi cánh màu sắc đơn giản và bay vút lên không trung
Chắc chắn em sẽ làm điều đó lúc này, em dứt khoát tìm gặp được anh ở bên cạnh cho tới cùng

Nhanh lên, đến nơi có người em yêu mến nhất
Em thật sự sẽ đánh mất anh như bây giờ,như trước đây
Câu trả lời đã được xác định mãi mãi
Chúng ta đều biết
Suy nghĩ của chúng ta đều có rồi
Chúng ta gọi đó là tương lai

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Kinomoto 23-04-2009
@tieu_ly_phi_dao: Kinomoto thnx pạn nhá ^^, mình dịch gòy nè , hok bít có được duyệt hok nữa TToTT. lo ghê
...
tieu_ly_phi_dao 22-04-2009
@Kinomoto : mình còn nhớ bạn hay xem các ca khúc yêu cầu. Bài nào chưa có link bạn hay nhắc để dịch ...bài nì có link rồi mời bạn vô dịch nhé ... ^^! thân

Xem hết các bình luận