Ashita Moshi Kimiga Kowaretemo/明日もし君が壊れても/Even If You Shatter Tomorrow (Yu-Gi-OH! OST) - Wands

0    | 15-05-2009 | 3140

Yugi-Oh! OST

LỜI BÀI HÁT

kybo ...

Call my name
誰かが呼ぶ声
暗闇の深い悲しみ
白い素肌の君が
僕のそこに光をさす
黒か白か分からないまま
こんな愛は時代遅れなのか
僕らは一日中
朝が訪れるのを待つだけ

明日もし君が壊(こわ)れても
ここから逃げ出さない
疲れた体を癒(いや)す
君の微笑みよ

Lonely heart
もて余す心
ポッカリ穴が空いたようだ
自分を抑えきれず何かに
イライラしてた
「あの恋を忘れられない」と
出逢ったころ話してたね
本心を隠(かく)した表情
まだ僕には救いがありそう?

明日もし君が壊れても
さまよい続けるだろう
愛して初めて知った
失う怖さを

明日もし君が壊れても
何も見えなくなっても
安らかな時の中で
僕らは歩き出す
君のまぼろしよ


Romanization

Call My Name
Dareka Ga Yobu Koe
Kurayami No Fukai Kanashimi
Shiroi Suhada No Kimi Ga Boku No Soko Ni Hikari Wo Sasu
Bokura Wa Ichinichijuu
Asa Ga Otozureru No Wo Matsu Dake

Ashita Moshi Kimi Ga Kowaretemo
Koko Kara Nigedasanai
Tsukareta Karada Wo Iyasu
Kimi No Hohoemi Yo

Lonely Heart
Moteamasu Kokoro
Pokkari Ana Ga Aita You Da
Jibun Wo Osaekirezu Nanika Ni Iraira Shiteta

Ano Koi Wo Wasurerarenai To
Deatta Koro Hanashiteta Ne
Honshin Wo Kakushita Kao
Mada Boku Niwa Sukui Ga Arisou?

Ashita Moshi Kimi Ga Kowaretemo
Samayoi Tsuzukeru Darou
Aishite Hajimete Shitta
Ushinau Kowasa Wo

Ashita Moshi Kimi Ga Kowaretemo
Nani Mo Mienaku Natte Mo
Yasuraka Na Toki No Naka De
Bokura Wa Arukidasu

Kimi No Maboroshi Yo


English Translation

"Call my name," that voice of someone calling
The deep sadness of the darkness
Your pale skin fills me with light
Without knowing if it was black or white
I wonder if this type of love is old-fashioned?
For the entire day
We just waited for the sunrise
Even if you could shatter tomorrow
I won't run from this place
It cures the fatigue of my body
Your smile
Lonely heart, feelings beyond my control
It's like a wide hole has opened
Unable to control myself, I became angry at something "I can't forget that love"
That's what you had said when we first met
Your face hides your true intentions
Is there any redemption for me?
Even if you could shatter tomorrow
I guess that I'd still keep wandering
Loving you, I discovered for the first time,
That fear of losing you
Even if you could shatter tomorrow
Even if I should lose my sight
We'll start walking
In those times, when we were at peaceIt's a ghost of you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

kute_girl Cập nhật: motozen / 23-05-2009...
Gọi tên anh - đó là giọng nói cho ai đó kêu gọi
Buồn bã nặng sâu của bóng tối
Làn da tái xanh của em lấp kín anh bằng ánh sáng
Nhưng không biết rằng đó là màu trắng hay màu đen
Anh tự hỏi nếu tình yêu này liệu có lỗi thời?
Cho trọn một ngày
Chúng ta chỉ có thể chờ đợi lúc bình minh lên dẫu em có thể vỡ tan khi ngày mai đến
Anh không chạy trốn khỏi nơi này
Đó là thuốc chữa cho sự mệt mỏi của thể xác này
Em mỉm cười
Một trái tim đơn độc, những cảm giác ngoài tầm kiểm soát
Nó giống như lỗ thủng rộng lớn đang mở ra
Không có khả năng điều khiển chính mình, đôi khi anh lại trở nên hay cáu giận: \"Anh không thể quên đi tình yêu này\"
Đó là những gì em nói vào cái lần đầu ta gặp nhau
Gương mặt em che đậy mục đích thực sự của chính em
Có sự chuộc lỗi nào cho anh không?
Dẫu em có thể vỡ tan khi ngày mai đến
Anh đoán rằng mình sẽ vẫn lang thang
Yêu em, anh đã tìm ra được từ cái lần đầu tiên
Sự sợ hãi sẽ mất em
Dẫu em có thể vỡ tan khi ngày mai đến
Dẫu anh bị mất đi tầm nhìn
Chúng ta có thể bắt đầu đi
Trong lúc đó, khi chúng ta còn đang yên bình
Đó là một bóng hình phảng phất của em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
motozen 23-05-2009
Bổ sung kanji cho bạn rồi nhé . Lần sau không kiếm được lyrics tiếng nhật thì pm mình tìm cho hen. Đăng vào cho đầy đủ +đẹp ^^!

Xem hết các bình luận