LỜI BÀI HÁT

Kelly cries, the makeup runs from her eyes
And spills the truth about how she feels inside
Kelly screams, it usually means I'm not being me
Or she's not being her, but anyway

A second chance means nothing,
When nothing's learned from past mistakes
And I'm sure we've felt the way, the way

Cause three whole years fall on deaf ears
I'm in no place for solitaire
Three whole years fall on deaf ears
If you can't understand our fears, it's not fair to me

Do you remember when? Kelly, do you remember when?
When I figured it was cool, and I figured wrong

A second chance means nothing,
When nothing's learned from past mistakes
And I'm sure we've felt the weight

And do you know how I know?
Because all those times we looked in each other's eyes,
And we ignored all the signs

And three whole years fall on deaf ears
I'm in no place for solitaire
Three whole years fall on deaf ears
If you can't understand our fears, it's not fair to me

Do you remember when? Kelly, do you remember when?
When I figured it was cool, and I figured wrong
Do you remember when? Kelly, do you remember when?
When I figured it was cool, and I figured wrong

Why do I even try? (I don't know, it's all for nothing)
Why do I even try? (I don't know, it's all for nothing)
I'm waiting for you, will you wait for me too?
Yeah wait for me, yeah wait for me, it's not fair to me

Do you remember when? Kelly, do you remember when?
When you figured it was cool, and you figured wrong
Do you remember when? Kelly, do you remember when?
When you figured it was cool, and you figured wrong
You figured wrong, you figured wrong, you figured wrong

you figured it was cool, and you figured wrong

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Kelly...
Kelly bật khóc, lớp trang điểm tuôn ra từ đôi mắt
Và tràn đầy sự thật trong tâm hồn em
Kelly gào thét, thường thì có nghĩa tôi không phải là tôi
Hay cô ấy không phải cô ấy, nhưng dù thế nào

Cơ hội thứ hai chẳng có nghĩa gì
Khi những lỗi lầm chẳng rút ra được điều gì
Tôi chắc rằng ta đã cảm nhận được điều này

Bởi ba năm với đôi tai khiếm thính
Tôi chẳng ẩn dật ở nơi đâu
Ba năm trời với đôi tai khiếm thính
Nếu em không hiểu được nỗi sợ hãi của chúng ta, thì thật không công bằng với tôi

Em có nhớ không? Kelly, em có nhớ khi đó?
Khi tôi hiểu rằng nó vẫn tuyệt, nhưng tôi đã hiểu sai

Cơ hội thứ hai chẳng có nghĩa gì
Khi những lỗi lầm chẳng rút ra được điều gì
Tôi chắc chắn rằng ta cảm nhận thấy gánh nặng này

Và em có biết làm sao tôi hiểu không?
Vì mỗi khi nhìn vào mắt nhau
Ta dường như quên đi tất cả trên đời

Bởi ba năm với đôi tai khiếm thính
Tôi chẳng ẩn dật ở nơi đâu
Ba năm trời với đôi tai khiếm thính
Nếu em không hiểu được nỗi sợ hãi của chúng ta, thì thật không công bằng với tôi

Em có nhớ không? Kelly, em có nhớ khi đó?
Khi tôi hiểu rằng nó vẫn tuyệt, nhưng tôi đã hiểu sai
Em có nhớ không? Kelly, em có nhớ khi đó?
Khi tôi hiểu rằng nó vẫn tuyệt, nhưng tôi đã hiểu sai

Tại sao tôi phải cố gắng? (Tôi không biết, tất cả chẳng vì điều gì)
Tại sao tôi phải cố gắng? (Tôi không biết, tất cả chẳng vì điều gì)
Tôi vẫn chờ đợi em, em cũng sẽ chờ tôi chứ?
Hãy chờ tôi, chờ tôi, thật không công bằng với tôi

Em có nhớ không? Kelly, em có nhớ khi đó?
Khi em hiểu rằng nó vẫn tuyệt, em đã hiểu sai
Em có nhớ không? Kelly, em có nhớ khi đó?
Khi em hiểu rằng nó vẫn tuyệt, em đã hiểu sai
Em đã hiểu sai, em đã hiểu sai, hiểu sai rồi

Em hiểu rằng nó vẫn thật tuyệt, nhưng em đã sai rồi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Oll 21-07-2009
nhanh thiệt, anh quên mất em bên media..
...
Kelly 21-07-2009
em có mp3 đây ùi ^^! Mấy cí kia để em đăng cho hyhyhyh
...
Oll 21-07-2009
okay em, anh có mp3 cho em òi.. mý cí khác, đợii anh đi quảng cáo mới có ...:D
...
Kelly 21-07-2009
ok anh, cho em dịch bài nài nhá
...
Oll 21-07-2009
@ Kelly : có ngay cho em, nhưng anh ko chắc có links ko ... em tự cập nhật nhé !

Xem hết các bình luận