私とワルツを - Watashi to warutsu wo - Cùng nhảy Waltz với em - Onitsuka Chihiro / 鬼束ちひろ

1    | 24-08-2009 | 2651

Một bài hát buồn, rất hay và nó là nhạc NHẬT ( lúc đầu nghe tớ đã tưởng nó là nhạc Hàn đấy)

LỜI BÀI HÁT

時計は動くのをやめ
奇妙な晩餐は静かに続く
何かを脱がすように

もうそろそろ口を閉じて
分かり合えてるかどうかの答えは
多分どこにも無い
それなら身体を寄せ合うだけでも

優しいものは とても恐いから
泣いてしまう 貴方は優しいから
誰にも傷が付かないようにと
ひとりでなんて踊らないで
どうか私とワルツを

この冬が終わる頃には
凍った鳥達も溶けずに落ちる
不安で飛べないまま

あとどれだけ歩けるのだろう
きっと貴方は世界の果てへでも
行くと言うのだろう
全ての温度をあとど払いながら

失う時が いつか来る事も
知っているの 貴方は悲しい程
それでもなぜ生きようとするの
何も信じられないくせに
そんな寂しい期待で

優しいものは とても恐いから
泣いてしまう 貴方は優しいから
誰にも傷が付かないようにと
ひとりでなんて踊らないで

不思議な炎に 焼かれているのなら

悲鳴を上げて 名前を呼んで
一度だけでも それが最後でも
誰にも傷が付かないようにと
ひとりでなんて踊らないで
そして私とワルツを

どうか私とワルツを

---Phiên âm---

tokei wa ugoku no o yame
kimyou na bansan wa shizuka ni tsuzuku
nanika o nugasu you ni

mou sorosoro kuchi o tojite
wakariaeteru ka dou ka no kotae wa

tabun doko ni mo nai
sore nara karada o yoseau dake demo

yasashii mono wa totemo kowai kara
naiteshimau anata wa yasashii kara
dare ni mo kizu ga tsukanai you ni to
hitori de nante odoranai de
douka watashi to warutsu o

kono fuyu ga owaru koro ni wa
itta toritachi mo tokezu ni ochiru
fuan de tobenai mama


ato doredake arukeru no darou
kitto anata wa sekai no hate he demo
iku to iu no darou
subete no ondo o furiharainagara

ushinau toki ga itsuka kuru koto mo
shitteru no anata wa kanashii hodo
soredemo naze ikiyou to suru no?
nanimo shinjirarenai kuse ni sonna samishii kitai de

yasashii mono wa totemo kowai kara
naiteshimau anata wa yasashii kara
dare ni mo kizu ga tsukanai you ni to
hitori de nante odoranai de

fushigi na honou ni yakareteiru no nara

himei o agete, watashi no namae o yonde
ichido dake demo, sore ga saigo demo
dare ni mo kizu ga tsukanai you ni to
hitori de nante odoranai de
soshite watashi to warutsu o

douka watashi to warutsu o

---EngTrans---

The clock stops moving
The awkward dinner goes on quietly
as if trying to reveal something.

Oh, won't you please shut up already
I doubt there's an answer anywhere as to whether we understand one another.
If that's what you're looking for,
why not just bring yourself over here.

I'm very afraid of kindness
so I end up crying, because you're kind
Don't dance on your own
because you're afraid to hurt someone
Please waltz with me

By the time winter comes to an end
the frozen birds are afraid
that they haven't thawed, and will fall,
so they remain flightless.

How much longer can we go on
I'm sure you'd say
to the ends of earth
casting aside all the warmth as you did.

Why do you go on living so sadly,
even though you know eventually you'll lose this
It's not like you can believe in anything
with such sad expectations.

I'm very afraid of kindness
so I end up crying, because you're kind
Don't dance on your own
because you're afraid to hurt someone

If you're being burnt by a mysterious flame

cry out, and call my name
even just once, even if it's the last time
Don't dance on your own
because you're afraid to hurt someone
Waltz with me.

Please waltz with me.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Chiếc đồng hồ ngừng quay
Bữa tối thẫn thờ diễn ra trong tĩnh lặng
Như thể đang cố để lộ ra điều gì đó

Ôi, anh sẽ không lặng thinh mãi thế chứ
Mình có hợp nhau hay không ?
Có lẽ sẽ không tìm được câu trả lời ở bất cứ đâu
Dù điều đó chỉ có thể tìm thấy ở chính bản thân anh

Vì em rất sợ sự ân cần
Nên em muốn khóc, bởi anh thật tốt
Vì anh sợ làm tổn thương ai đó
Đừng khiêu vũ một mình thế chứ
Nào hãy làm cùng em một điệu Vanx,

Lúc này đây, mùa đông sẽ tan biến
Những chú chim lạnh giá lo âu
Chúng đã không mạnh mẽ, rơi xuống
Và chúng lại chẳng thể bay như xưa
Hai ta có thể đi xa đến đâu

Em chắc anh sẽ nói
Đến tận cùng của thế giới
Hãy quên hết đi tất cả sự hăng say như anh đã làm
Tại sao anh lại để cuộc sống diễn ra buồn tẻ đến thế
Dù anh biết cuối cùng anh cũng thất bại thôi
Điều đó chẳng giống như anh có thể tin vào điều gì đó
Với một nỗi trông chờ tuyệt vọng

Vì em rất sợ sự ân cần
Nên em muốn khóc, bởi anh thật tốt
Vì anh sợ làm tổn thương ai đó
Nếu anh đang bị thiêu đốt bởi một ngọn lửa thần bí

Thét lên, gọi tên em
Một lần thôi, dù là lần cuối
Vì anh sợ làm tổn thương ai đó
Hãy nhảy cùng em, một điệu vanx



Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
HekiRed 15-09-2009
Opp... sory, lỗi tại cái máy chết dẫm của tớ, spam rồi ="= Tớ có vài đính chính : 1/ Tớ không xin link mp3, tại tớ có bản audio lọc ra từ phim gốc rồi. Nhưng tớ không có cài khoản Zing nên không đăng được. Thời gian này tớ khá bận vì phải sắp xếp lại thời gian. 2/ Tớ không phải "thằng ku", tớ lả CON GÁI !!! 3/ Oll ghi tỏng tin nhắn với tớ là spam rõ ràng kìa, cần tớ trích dẫn lại không ? ;)) Cuối cùng, cám ơn mọi người vì đã cung cấp bản dịch của cả 2 thứ tiếng ~^^~. Lần sau tớ sẽ chú ý hơn, xin lỗi mọi người và BQT ~v.v~
...
HekiRed 15-09-2009
Err...mãi rồi mới mò lên được đến tận đây ~.~ Tớ có
...
motozen 29-08-2009
Anh thì không có mò lên . Mà lúc nào cũng rình mò cái Site này hết ! ^^ . Lính nằm vùng ~.~
...
hakuba 29-08-2009
1 câu không viết hoa đầu dòng, 1 câu cần bỏ đi chữ " và" cho hay, 1 câu bỏ đi chữ " tưởng" trong tin tưởng cho nó xiết hơn. Không biết tìm anh ở đâu nên em tự xử mà chưa kịp báo, giờ anh mò lên đây, em yên tâm rùi^^!!
...
motozen 29-08-2009
Anh nhắc hakuba và mọi người . Bài sau khi đã được duyệt . Các mem không được tự ý chỉnh sửa bất cứ gì với bất cứ lý do gì ở trong bài . Kể cả link . Nếu có gì muốn chỉnh sửa đều phải thông báo cho BQT sửa chữa . Ngay cả BQT cũng phải Cmt lại mình đã cập nhật những gì mà ! Em lưu ý nhé !Thân .
...
O_lolita 28-08-2009
私とこいびとワルツを、あいしてる、ハニー
...
quynh14_11 28-08-2009
はくば くん, 私とワルツを =)))))
...
motozen 28-08-2009
cập nhật thêm cái link zing !
...
motozen 27-08-2009
ok Khá hơn nhưng còn vài lỗi nhỏ . Nhưng mà anh buồn ngủ quá ! sáng mai anh sửa lại rồi duyệt luôn cho .
...
motozen 26-08-2009
@hakuba : khi nào sửa xong em cmt lại nhé ! Anh kiểm tra liền rồi duyệt luôn cho ! khỏi mất công ngâm bài !
...
hakuba 26-08-2009
@Moto: Bài này em hơi vội, cám ơn anh Moto. Mặt khác dịch theo Eng lyrics nên có lẽ không sát lắm. Mai em sẽ cập nhật cho nó
...
motozen 26-08-2009
@hakuba : Em vào dịch lại nhé có một số chỗ anh thấy không đúng với cả lời gốc lẫn entrans . Thiếu vài đoạn thì phải . Em kiểm tra kĩ lại một lần nữa nhé ! cả phần dưới chưa kịp đánh dấu nữa !
...
huynhtanphat 24-08-2009
@ HekiRed Tóm lại đây là bài yêu cầu dịch hay là yêu cầu tìm file mp3? Nếu cần nhờ tìm file mp3 cho bạn thì bạn nhầm chỗ rồi
...
motozen 24-08-2009
Cập nhật tên nghệ sĩ ......
...
Oll 24-08-2009
@ HekiRed: Oll chỉ bảo bài đăng "xú xí" oé .. chớ có bảo là .. spam khì nào đâu nè.. anh pwz lại cướp mất phần thưởng òi kìa
...
Pwz.Rqs 24-08-2009
Đợi thằng ku này nó vào cập nhật thì đến mùng thất. Pwz cập nhật lyric lên. . .
...
motozen 24-08-2009
@HekiRed : Bài này có tên là 私とワルツを . Bạn dùng keyword đó để kiếm Mp3 nhé . Trong link youtube của bạn đăng có lyrics gốc . Bạn vui lòng vào cập nhật chỉnh sửa lại bài đăng cho rõ ràng và " xinh đẹp " . Sau khi bạn sửa cách trình bày cho gọn gàng . Nếu không kiếm được Mp3 thì mình sẽ giúp nhé . Có công được hưởng hén ! thân !
...
Oll 24-08-2009
hình như HekiRed vào xin nhạc chứ hông phải vào .. nhờ dịch !

Xem hết các bình luận