LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Mistral Gagnant
Ah... m'asseoir sur un banc

cinq minutes avec toi

et regarder les gens

tant qu'y en a

Te parler du bon temps

qu'est mort ou qui r'viendra

en serrant dans ma main

tes p'tits doigts

Pi donner à bouffer

à des pigeons idiots

leur filer des coups d'pied

pour de faux

Et entendre ton rire

qui lézarde les murs

qui sait surtout guérir

mes blessures

Te raconter un peu

comment j'étais, mino

les bombecs fabuleux

qu'on piquait chez l'marchand

car en sac et Mintho

caramels à un franc

et les Mistral gagnants

Ah... marcher sous la pluie

cinq minutes avec toi

et regarder la vie

tant qu'y en a

Te raconter la Terre

en te bouffant des yeux

Te parler de ta mère

un p'tit peu

Et sauter dans les flaques

pour la faire râler

Bousiller nos godasses

et s'marrer

Et entendre ton rire

comme on entend la mer

s'arrêter, repartir

en arrière

Te raconter surtout

les Carambars d'antan

et les coco-boërs

et les vrais roudoudous

qui nous coupaient les lèvres

et nous niquaient les dents

et les Mistral gagnants

Ah... m'asseoir sur un banc

cinq minutes avec toi

regarder le soleil

qui s'en va

Te parler du bon temps

qu'est mort et je m'en fous

Te dire que les méchants

c'est pas nous

Que si moi je suis barge

ce n'est que de tes yeux

car ils ont l'avantage

d'être deux

Et entendre ton rire

s'envoler aussi haut

que s'envolent les cris

des oiseaux

Te raconter enfin

qu'il faut aimer la vie

et l'aimer même si

le temps est assassin

et emporte avec lui

les rires des enfants

et les Mistral gagnants

et les Mistral gagnants

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

enzo Cập nhật: Pwz.Rqs / 16-04-2010...
Kẹo ngọt tuổi thơ
Em ngồi đây một lúc
Ngồi với anh dăm phút
Ngồi ngắm người qua lại
Nếu có người qua lại
Ngồi hàn huyên với anh
Về thời xa xưa ấy
Thời đẹp đẽ đâu còn
Mong ta sẽ tìm lại
Anh xiết chặt tay em
Ngón tay anh gầy guộc
Rồi anh rãi bánh vụn
Đãi mấy chú bồ câu
Những chú chim khờ dại
Vẩn vơ từng bước nhảy
Chắc chúng đang nghe thấy
Vang vọng tiếng anh đây
Tiếng anh cười ấm thế
LÀm dịu nỗi đau em

Để em kể anh nghe
Về em ngày xưa ấy
Một đứa trẻ kiêu kì
Đẹp xinh và ngỗ nghịch
Hay bày trò ăn cắp
Nơi chợ hàng, siêu thị
Nào áo len, kẹo ngọt
Bánh flan loại rẻ tiền
Ôi hương kẹo tuổi thơ

Đi với anh dăm phút
Dưới bầu trời ướt mưa
Ngắm nhìn cuộc đời kia
Kể cho anh khối chuyện
Về nhân gian, thế sự
Trong mắt anh có bụi
Để em thổi cho nghen
Kể với em đi anh
đôi điều về mẹ anh

Có vũng nước bên đường
Em dùng chân đạp mạnh
Xóa đi mọi dấu vết
Làm phai mờ hình ảnh
Của nữ thần trong anh
Em nghe tiếng anh cười
Như tiếng sóng rộn rã
Mới đến đã vội đi

Và nhất là câu chuyện
Về những cây kẹo ngon
Kẹo mạch nha đắng nghét
Kẹo dừa thơm ngọt lịm
Những cây kẹo đỏ xanh
Có lần làm em đau
Làm răng em tái tê
Làm môi em chảy máu
Ôi, những cây kẹo ơi

Em ngồi xuống với anh
Dẫu chỉ được vài phút
Để ngắm nhìn mặt trời
Trôi về nơi nào đó
Để kể về một thời
Đã qua rồi, xa lắm
Và em không luyến tiếc
Em không thể dịu dàng
Không mật ngọt với anh
Đôi ta không đằm thắm
Và nếu em lạnh nhạt
Anh chỉ cần nhìn em
Với ánh mắt kia thôi
Em sẽ tan thành nước

Em sẽ lại ngồi đây
Để nghe anh cười nói
NGhe tiếng bồ câu non
Víu von trên cành lá
Khẽ nói với anh rằng
Ta phải yêu cuộc sống
Dù thời gian vô tâm
Cướp đi những mầm sống
Những mầm sống ngây thơ
Những tiếng cười vu vơ
Cả những cây kẹo ngon
Của một thời yêu dấu.....

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
melody_m5 15-09-2012
bản dịch này hay quá, tuyệt vời
...
*Serenity* 16-04-2010
lời dịch bài này hay quá Có điều cái zing nó...:D
...
khoanguyen 15-09-2008
Rất tuyệt vời ! Tôi có may mắn đi bộ dọc theo Đại lộ Champs Élyses nghe bài hát. Cảm xúc thực sự xúc động, những giọt nước mắt nóng hổi trào lăn trên má...những kỷ niệm tuổi thơ, tuổi trẻ mà ai cũng có, dẫu cho nó là hạnh phúc hay đau buồn, vẫn là những kỷ niệm của tuổi thơ rất vô tư ! Tuyệt vời làm sao ! Cảm ơn các bạn đã có thêm bản dịch cho những bạn khác chưa biết tiếng Pháp. Càng học được nhiều ngoại ngữ, càng có thêm hiểu biết về kho tàng văn hóa của nhân loại ! Lúc còn trẻ, hãy cố gắng học càng nhiều càng tốt !

Xem hết các bình luận