Pure Heart - Ritsuki Nakano
bài hát này được hát bằng tiếng Nhật, mọi người dịch dùm tôi với
LỜI BÀI HÁT
Nagaku tsuzuku kono michi no mukou ni
Shinji rareru mono ga kitto aru
Kaze no naka no tabibito no you ni
Kita no sora wo mezashi te ikeba
Kie kaketa atsui omoi
Mou ichido mune no naka de kagayaki yureru
Namida nante koboshitaku naino
Yowai jibun ni makenai tame ni
Kazaranai kokoro dake ga motteiru
Me ni wa mienai ookina tsubasa
Te wo hiroge utai nagara
Yuukyuu no toki ni dakare
Inochi wo tsunagu
Nagaku tsuzuku kono michi no mukou ni
Shinji rareru mono ga kitto aru
Kanji:
長く続く この道の向こうに
信じられるものが きっとある
風の中の旅人のように
北の空を めざして行けば
消えかけた 熱い想い
もう一度 胸の中で
輝き ゆれる
涙なんて こぼしたくないの
弱い自分に 負けないために
飾らない 心だけが 持っている
目には見えない 大きな翼
手をひろげ 歌いながら
悠久の 時に抱かれ
命を繋ぐ
長く続く この道の向こうに
信じられるものが きっとある
English:
straight on this long, continuing road
there is surely something to believe in
like a traveler in the midst of the wind
I have my eyes on the northern sky
the passionate feelings that were beginning to vanish
once again sway in radiance in my chest
I don't want the tears to spill
as so not to lose to my weaker self
in eyes holding only an unadorned spirit
there are great, unseen wings
open my arms while singing
to embrace the perpetuity of time
to be tied to life
straight on this long, continuing road
there is surely something to believe in
LỜI DỊCH
Chắc chắn thứ để ta tin vào vẫn còn đây
Như người lữ khách giữa trận cuồng phong
Tôi dõi mắt nhìn về bầu trời phương Bắc
Những cảm xúc ấm êm đang dần tan biến
Lại một lần tỏa sắc sáng dịu dàng giữa lồng ngực tôi
Tôi không mong thứ nước mắt này rơi
Cũng như đánh mất bản ngã yếu đuối này, thật sự
Điều trái tim không tô vẽ nắm giữ
Là đôi cánh mà mắt chẳng thể ngắm nhìn
Dang rộng cánh tay trong lúc hát
Níu cái vĩnh cửu của thời gian
Buộc vào cuộc sống
Vẫn bước trên con đường dài ngút mắt
Chắc chắn thứ để ta tin vào vẫn còn đây