SPICE! (ft.Kagamine Len) - Ryuusei-P
Ờ hờ... Lúc đầu tớ r' ghét bài này :"| Mà kiểu nghe Vocaloid thấy ghét mấy thằng con giai trong ấy =)) Toàn cặp với các em xinh tươi mà mình thích :| Thế nên là thấy r' bực mình =; Tớ cũng không thèm nghe mấy bài của Len và Kaito cũng vì lý do ấy =))
Nhưng mà dần dần r cũng phải nghe =; Vẫn k ưa Gakupo lắm nhưng tình hình với bạn Len đã được cải thiện. Bài này có hơi out of character một tí. Cơ bản bạn Len là shota, mới 14 tuổi, mà bạn í đã hát về sex như thật thế này r =))
Nhưng mà tớ công nhận là bạn Len trong SPICE! rất chi là sẹc xi ~ Cũng đáng để cho em Miku xông vào xâu xé :">
Mà tớ cũng hơi thinh thích Tourai =; Đời bây giờ kiểu hiếm người vừa sáng tác đc mấy quả hit đỉnh, vừa hát hay lắm cơ ấy =))
À bài này có 1 bản cover r' sexy của bạn Amu :-? Cái đoạn intro bạn í nói r' đạt :">
LỜI BÀI HÁT
==Kanji==
午前四時のコールで目を覚ます
「昨日誰とどこに居た?」なんて
言い逃れと言い訳を交互に
使い分けて楽しんでる
「キミだけだよ」なんてね
ベタ過ぎ…笑えちゃう
誰かと繋がっていたいだけ?
苦くてホットなスパイス
君だけに今あげるよ
夢中にさせる僕のテイストを
体中で感じて?
「直接会って話したいんだ」
持ち掛けた僕のネライ アタリ☆
愛し合えばどうでも良くなるよ?
鍵を開けて ラビリンスへ
「愛してる」だなんてね
駆け引きだよ 恋のゲームは
落ちた方が負けでしょ?
苦くて甘いシロップ
僕だけに舐めさせてよ
重ねた肌とキミのテイストで
僕のことを満たして!
愛する事を知らない
僕にはこれで調度良い
愛情なんて必要としない
恋の方が楽でしょ?
ねぇ 僕のスパイス
君だけに今あげるよ
夢中にさせる僕のテイストを
体中で感じて!
==Romaji==
gozen yoji no kooru de me wo sama su
"kinou dare to doko ni ita ?" nante
ii nogare to iiwake wo kougo ni
tsukaiwake te tanoshin deru
" kimi dakedayo " nante ne
beta sugi ... warae chau
dareka to tsunagatte itai dake ?
nigakute hotto na supaisu
kimi dake ni ima ageru yo
muchuu ni saseru boku no teisuto o
karadajuu de kanji te ?
" chokusetsu atte hanashi tainda "
mochikake ta boku no nerai atari
aishiae ba dou demo yoku naruyo ?
kagi o ake te rabirinsu he
" aishi teru " da nante ne
kakehiki dayo koi no geemu ha
ochi ta houga make desho ?
nigaku te amai shiroppu
boku dake ni name saseteyo
kasane ta hada to kimi no teisuto de
boku no koto o mita shite !
aisuru koto o shira nai
boku ni ha kore de choudoii
aijou nante hitsuyou to shinai
koi no houga raku desho ?
nee boku no supaisu
kimi dake ni ima ageruyo
muchuu ni saseru boku no teisuto o
karadajuu de kanji te !
==Eng Trans==
A call to wake me up early at 4 in the morning
"Who were you with and where?" they asked me, what's that mean?
I only can give an excuse, an evation from the truth
Why did I used to love hearing
"You're the only thing that I need" what's that mean?
My body hurts.. from laughing too much
It seems that they're only used to forget
The bitter taste of hot burning SPICE
Just this once I'll let you have some
Because I know that you're taken with, with my taste
And doesn't it make you love it even more?
"I want to see you now, in person not over the phone"
So you still want to take my advances again
But know that you won't get any further than anyone else
Try to catch the key and navigate my heart
"I love you" that's what they all say
It's only a ploy I used on you in the game
Of love that I can never lose
The bitter taste of much too sweet syrup
That you choose to only take from me
Skin on skin and I know what you taste like now
For now it has me satisfied
Despite it all I still don't know what love is
I only guess that it could be good for me
But if it's good, then why is it painful
So without it, I know I'm better off
Hey, this is my very own SPICE
Just this once I'll let you have some
Because I know that you're taken with, with my taste
And doesn't it make you love it even more?
Cre: Click here~
LỜI DỊCH
"Anh ở đâu, với ai đấy?"
Họ hỏi tôi thế, ý là gì chứ?
Tôi chỉ có thể lấy cớ thoái thác, lảng tránh sự thật
Tại sao tôi lại thích nghe câu nói
"Em chỉ cần mỗi anh thôi", có nghĩa là gì chứ?
Người tôi phát đau vì cười quá nhiều
Có lẽ chỉ có họ mới quên đi
Sức hấp dẫn nóng bỏng có vị đắng cay
Chỉ một lần này thôi, tôi sẽ cho em thử
Vì tôi biết rằng em đã bị mùi vị này quyến rũ mất rồi
Và chẳng phải điều đó khiến em yêu nó thêm sao?
"Em muốn gặp anh, gặp trực tiếp, không phải qua điện thoại"
Vậy em vẫn muốn nghe lời khuyên của tôi sao?
Nhưng hãy hiểu rằng em sẽ không tiến xa được hơn ai đâu
Cứ cố nắm lấy chiếc chìa khóa và điều khiển trái tim tôi
"Em yêu anh", bà nào chả nói thế
Chỉ là một mánh khóe trong trò chơi tình yêu
Mà tôi sẽ không bao giờ thua được
Vị đắng của sirô ngọt ngào
Mà em chọn lấy đi từ tôi
Da chạm da và tôi biết mùi vị em
Tôi đã thỏa mãn rồi
Thế nhưng tôi vẫn không biết tình yêu là gì
Chỉ có thể đoán rằng có lẽ nó sẽ tốt cho tôi
Nhưng nếu tốt, thì tại sao lại đau thế?
Vậy tốt hơn hết tôi cứ vứt quách nó đi là xong
Này, đây là mùi vị riêng của tôi
Chỉ lần này thôi tôi sẽ cho em thử
Vì tôi biết rằng em đã bị mùi vị này quyến rũ mất rồi
Và chẳng phải điều đó khiến em yêu nó thêm sao?