LỜI BÀI HÁT

I know that the hardest part of love
is not the things I have to give, no
It's what I give up, I'm giving up ground
And I'm trading in my solitude for safely now

All my pride, you know It doesn't stand a chance against the way you move
You're tearing up roots and breaking down walls and I don't stand a chance at all against the way you move

You're like a lion, standing in my house
And you're taking off the doors on your way in
Because I got nothing left to hide behind
You're reading all my faith and my fear in my eyes ...


All my pride, you know It doesn't stand a chance against the way you move
You're tearing up roots and breaking down walls and I don't stand a chance at all against the way you move, no no no
how you move ... no no

All my pride, you know It doesn't stand a chance against the way you move
You're tearing up roots and breaking down walls and I don't stand a chance at all, against the way that you move

II don't stand, I don't stand a chance
I don't stand, I don't stand a chance

The way, the way, the way you move

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

trongconmat Cập nhật: ilovemama / 26-02-2012...
Em biết rằng phần khó nhất của tình yêu
Không phải là những điều em phải cho đi, không phải...
Mà là những gì em từ bỏ, em sẽ rút lui
Và các thêm tiền, đổi "cảnh cô đơn" lấy "sự bình yên" liền!

Lòng tự tôn của em, anh biết đấy: nó chẳng có chỗ cho một cơ may để ngăn không cho anh đi,
Anh sẵn sàng dẹp hết mọi vật cản đường (nhổ banh gốc rễ, san bằng tường vách)
Và em vốn không có chỗ cho một cơ may nào để ngăn được anh.

Anh như một chú sư tử, đứng trong nhà em
Anh đang giật đổ cánh cửa chặn lối vào
Bởi vì em đã chẳng còn gì để mà che giấu
Anh sẽ đọc được hết lòng trung thành cùng nỗi sợ hãi trong mắt em.

Lòng tự tôn của em, anh biết đấy: nó chẳng có chỗ cho một cơ may để ngăn không cho anh đi,
Anh sẵn sàng dẹp hết mọi vật cản đường
Và em vốn không có chỗ cho một cơ may nào để ngăn được anh.
Anh lao mình đi... không, không, không...
Oh, cách anh lao mình đi... không, không...

Lòng tự tôn của em, anh biết đấy: nó chẳng có chỗ cho một cơ may để ngăn không cho anh đi,
Anh sẵn sàng dẹp hết mọi vật cản đường
Và em vốn không có chỗ cho một cơ may nào để ngăn nổi anh

Em không có chỗ cho một cơ may nào
Vốn dĩ, em không có chỗ cho một cơ may nào

Cách, cách, cách anh lao mình đi...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ilovemama 26-02-2012
@trongconmat: lần sau bạn nhớ viết Hoa Tên Bài Hát nhé! ^^
...
27-02-2012 trongconmat e là lính mới mong a chị chỉ thêm ạ ^^

Xem hết các bình luận