卒業写真 / Sotsugyou Shashin / Graduation Photo - Yumi Matsutoya / 松任谷 由実
Artist: Yumi Matsutoya
Album: Cobalt Hour
Year: 1975
Genre: JPop
Country: Japan
LỜI BÀI HÁT
Sotsugyou Shashin
Kanji
悲しいことがあると 開く皮の表紙
卒業写真のあの人はやさしい目をしてる
町でみかけたとき 何も言えなかった
卒業写真の面影がそのままだったから
人ごみに流されて 変わってゆく私を
あなたはときどき 遠くでしかっって
話しかけるように ゆれる柳の下を
通った道さえ今はもう電車から見るだけ
あの頃の生き方を あなたは忘れないで
あなたは私の 青春そのもの
人ごみに流されて 変わってゆく私を
あなたはときどき 遠くでしかっって
あなたは私の 青春そのもの
Romaji
Kanashii koto ga aru to
Hiraku kawa no hyoushi
Sotsugyou shashin no ano hito wa
Yasashii me wo shiteru
Machi de mikaketa toki
Nani mo ienakatta
Sotsugyou shashin no omokage ga
Sono mama datta kara
Hitogomi ni nagasarete kawatte yuku watashi wo
Anata wa tokidoki tooku de shikatte
Hanashikakeru you ni
Yureru yanagi no shita wo
Kayotta michi sae ima wa mou
Densha kara miru dake
Ano koro no ikikata wo anata wa wasurenaide
Anata wa watashi no seishun sono mono
Hitogomi ni nagasarete kawatte yuku watashi wo
Anata wa tokidoki tooku de shikatte
Anata wa watashi no seishun sono mono
English
(Kyoko@au_moment.tripod.com/lyrics/matsuyusotsugyou.html)
When I'm sad
I open the leather cover
His eyes are kind
In our graduation photo
I couldn't say anything
When I spotted him in the street
Because his face hasn't changed
From our graduation photo
Lecture me from far away sometimes
When I get carried away and changed by the crowd
I still just watch from the train
The road where we walked
Under the willows that swayed
As if they talked
Don't you forget how we lived back then
You are my very youth
Lecture me from far away sometimes
When I get carried away and changed by the crowd
You are my very youth
LỜI DỊCH
Những khi tôi buồn
Lần giở lại tấm bìa bằng da ấy
Đôi mắt cậu thật hiền lành
Trong tấm hình tốt nghiệp của chúng tôi
Tôi không biết nói gì đây
Khi bắt gặp cậu ấy trên đường
Vì khuôn mặt cậu chẳng hề thay đổi
So với tấm hình tốt nghiệp của chúng tôi
Lắm lúc giáo huấn tôi từ nơi xa
Khi tôi chạy theo bon chen ồn ào và thay đổi
Từ trên đoàn tàu tôi vẫn chỉ ngắm nhìn
Con đường ta đã từng đi qua
Dưới rặng liễu đung đưa
Như đang thầm thì kể chuyện
Xin đừng quên tháng ngày ta đã bước qua
Bạn chính là tuổi trẻ của tôi
Lắm lúc giáo huấn tôi từ nơi xa
Khi tôi chạy theo bon chen ồn ào và thay đổi
Bạn chính là tuổi trẻ của tôi