飛べない翼/Tobenai Tsubasa/Wings That Can't Fly (All About Lily Chou-Chou OST) - Salyu (Lily Chou-Chou)

0    | 09-06-2013 | 1491

20041111164152.jpeg

Một bộ phim với âm nhạc say mê không thể tách rời.

LỜI BÀI HÁT

KANJI

校庭が歪んで見えた
白い体操着が見えた
カラスが低く空
飛んだ
黒い羽を
少しだけ分けてください
空に伸びた階段
そこまで手が届かない

夕暮れの空はあかく
みんなの視線 冷たく
そして大きな石が
空から落ちてきて
あたしを押しつぶす

私の心には見えた
取り残されていくものが
あなたの言いわけや嘘は
何の役にも立たない
がらくたのよう
空に伸びた階段
そこまで手が届かない

夕暮れの空はあかく
みんなの視線 冷たく
そして大きな雲が
空から降りてきて
あたしを隠していく

機嫌直して生きよう
空のきれまからこぼれる
光がまた動いてくるよ

夕暮れの空はあかく
もうすぐに暮れてしまう
だから飛べない翼を
捨てたら 捨てたなら
あたしは舞い上がろう

だから飛べない翼を
捨てたら 捨てたなら
あたしは舞い上がろう

ROMANIZATION

koutei ga hizunde mieta
shiroi taisougi ga mieta
KARASU ga hikuku sora
tonda
kuroi hane o
sukoshi dake wakete kudasai
sora ni nobita kaidan
sokomade te ga todokanai

yuugure no sora wa akaku
minna no shisen tsumetaku
soshite ooki na ishi ga
sora kara ochitekite
watashi o oshitsubusu

watashi no kokoro ni wa mieta
torinokosareteiku mono ga
anata no iiwake ya uso wa
nan no yaku ni mo tatanai
garakuta no you
sora ni nobita kaidan
sokomade te ga todokanai

yuugure no sora wa akaku
minna no shisen tsumetaku
soshite ooki na kumo ga
sora kara furitekite
watashi o kakushiteyuku

kigen naoshite ikiyou
sora no kirema kara koboreru
hikari ga mata ugoite kuru yo

yuugure no sora wa akaku
mou sugu ni kurete shimau
dakara tobenai tsubasa o
sutetara suteta nara
watashi wa maiagarou

dakara tobenai tsubasa o
sutetara suteta nara
watashi wa maiagarou

ENGLISH TRANSLATION

The school playground looks distorted
The white gym outfits are on display
A crow flies low across the sky
Please stretch your black wings
Please stretch them out a little
A staircase reaching up to the sky
No hand can reach that far

The twilight sky is crimson
Deaf everyone gaze is cold
Then a huge rock
Comes tumbling from the sky
And it crushes me

In my heart there have appeared
Things left farther and farther behind
Your excuses your lies
Have turned useless
Like garbage
A staircase reaching up to the sky
No hand can reach that far

The twilight sky is crimson
Deaf everyone gaze is cold
Then a huge cloud
Descends from the sky
And wraps itself all around me
I must pull myself together and go on living
Because the lights tumbling out of the gaps in the sky
Are again flashing at my eyes

The twilight sky is crimson
And darkness will fall very soon
Now that my wings can no longer fly
I'll cast them off and when I do
I'll walk on air and soar in the sky

Now that my wings can no longer fly
I'll cast them off and when I do
I'll walk on air and soar in the sky

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

black_chocolate Cập nhật: Jill_vercident / 12-06-2013...
Sân trường như bị bóp méo
Những bộ áo thể dục trắng toát được phô bày
Một con quạ chậm chạp ngang trời
Xin hãy dang rộng đôi cánh màu đen ấy
Xin hãy dang rộng chúng ra đôi chút
Một chiếc thang hướng lên trời cao
Và không đôi tay nào có thể vươn xa tới vậy

Hừng đông đỏ thắm
Ai ai cũng có cái nhìn lạnh lùng
Sau đó là một hòn đá vĩ đại
Bất ngờ đến từ trời xanh
Và nghiền nát tôi.

Trái tim tôi giờ đã xuất hiện
Những điều xa xôi mọi phương trời
Lời tạ lỗi của bạn, lời nói dối của bạn
Đã trở nên vô nghĩa
Như một mớ rác rưởi
Một chiếc thang hướng lên trời cao
Và không đôi tay nào có thể vươn xa tới vậy

Hừng đông đỏ thắm
Ai ai cũng có cái nhìn lạnh lùng
Sau đó là một đám mây vĩ đại
Khơi nguồn từ trời xanh
Bao bọc lấy tôi
Tôi phải tự mình chống đỡ và tiếp tục cuộc sống này
Vì chút ánh nắng le lói trời cao đang lần nữa khai sáng đôi mắt tôi.

Hừng đông đỏ thắm
Bóng đêm sẽ ngả xuống thôi
Giờ đây đôi cánh nơi tôi không thể nào bay xa hơn nữa
Tôi sẽ vứt bỏ chúng, và khi tôi làm thế
Tôi sẽ vui trở lại và bay vút lên cao.

Giờ đây đôi cánh nơi tôi không thể nào bay xa hơn nữa
Tôi sẽ vứt bỏ chúng, và khi tôi làm thế
Tôi sẽ vui trở lại và bay vút lên cao.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận