小城大事 / Xiao Cheng Da Shi / Tiểu Thành Đại Sự / Chuyện Lớn Trong Thành Phố Nhỏ - Miriam Yeung / 杨千嬅 / Dương Thiên Hoa

0    | 28-11-2013 | 2893

LỜI BÀI HÁT

Chinese Lyric:
青春彷彿因我愛你開始
但卻令我看破愛這個字
自你患上失憶 便是我扭轉命數的事
只因當失憶症發作加深
沒記住我但卻另有更新蜜運
像狐狸精般 並未允許我步近

無回憶的餘生 忘掉往日情人
卻又記住移情別愛的命運
無回憶的男人 就當偷厄與瞞騙
抱抱我不過份

吻下來 豁出去 這吻別似覆水
再來也許要天上團聚
再回頭 你不許 如曾經不登對
你何以雙眼好像流淚

彼此追憶不怕愛要終止
但我大概上世做過太多壞事
能從頭開始 跪在教堂說願意

娛樂行的人影 還在繼續繁榮
我在算著甜言蜜語的壽命
人造的蠢衛星 沒探測出我們已
已再見不再認

吻下來 豁出去 這吻別似覆水
再來也許要天上團聚
我下來 你出去 講再會也心虛
我還記得到天上團聚
吻下來 豁出去 從前多麼登對
你何以雙眼好像流淚
每年這天記得再流淚

Phiên âm:

cheng cheun fong fat yan ngo ngoi nei hoi chi
daan keuk lim ngo hon po ngoi je go ji
ji nei waan seung sat yik bin si ngo nau jyun meng sou di si

ji yan dong sat yik, jing faat jok ga sam
mut gei jyu ngo daan keuk ling yau ang san mat wan
jeung wu lei jing bun bing mei wan heui ngo bou gan
mou wui yik di yu saang mong diu wong yat ching yan
keuk yau gei jyu yi, chìng bit ngoi di meng wan
mou wui yik di naam yan jau dong tau ak yu mun pin
pou pou ngo bat gwo fan
man ha loi kut cheut heui je man bit chi fau seui
joi loi ya heui yiu tin seung tyun jeui
joi wui tau nei bat heui yu chang ging bat dang deui
nei ho yi seung ngaan hou jeung lau leui

bei chi jeui yik bat pa, ngoi yiu jung ji
daan ngo daai koi, seung sai jou gwo, taai do, waai si
nang chung tau hoi chi gwai joi gaau tong syut yun yi
yu lok haang di yan ying waan joi gai juk faan wing
ngo joi syun jeuk tim yin, mat yu di, sau meng
yan jou di cheun wai sing mut taam chak cheut ngo mun yi
yi joi gin bat joi ying
man ha loi kut cheut heui je man bit chi fau seui
joi loi ya heui yiu tin seung tyun jeui
ngo ha loi nei cheut heui gong joi wui ya sam heui
ngo waan gei dak dou tin seung tyun jeui
man ha loi kut cheut heui chung chin do mo dang deui
nei ho yi seung ngaan hou jeung lau leui
mui nin je tin gei, dak joi lau leui

English Lyric:

It seems like my youth began by loving you
Yet now it has made me see right through love
My life has turned upside down the moment you lost your memory
And because your memory is getting worse
You seem to have forgotten me but not your new lover
As if a homewrecker I’m not allowed to step in

An ever after with no past, to forget my former lover
Yet I still remember the very act of being unloved
A man with no past, as if a cheater and liar
It’s not too much to have you hold me

Kiss me soft, let it go, this farewell kiss seems nevermore
Perhaps the next one will be in heaven
You won’t allow us to go back, as if we were never matched
Why do your eyes seem to be in tears?

Seemed like we could love till the end
But I suppose I’ve done too many bad things in my past life
If I can start over, I’ll be down on my knees in church saying “I do”

The city and skyscrapers are climbing ever higher
Yet I’m still stuck here sorting out my so-called life
Stupid man-made satellites, setting out for space discovery
Without ever discovering ourselves

Kiss me soft, let it go, this farewell kiss seems nevermore
Perhaps the next one will be in heaven
I’ll step down, you’ll get out, even our goodbyes will seem modest
I’ll still remember to go to heaven
Kiss me soft, let it go, we were so well-matched
Why do your eyes seem to be in tears?
Remember to be in tears every year today

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

TVB8 Cập nhật: Jill_vercident / 30-11-2013...
Em bắt đầu yêu anh khi mùa xuân phảng phất đến gần
Anh khiến cho em khám phá ra một tình yêu đầy mơ mộng.
Anh đã khiến cho em quên đi những ký ức buồn
Anh khiến cho em tìm được một chân trời mới mẻ của đôi ta .
Chỉ khi nào đôi ta tan vỡ, anh hãy quên em đi và tìm một hạnh phúc mới cho riêng mình .

Chẳng có ký ức nào còn sót lại quanh đây, cố quên đi người tình cũ
Nhưng lại nhớ đến một tình yêu khác.
Chẳng lẽ em lại không thể vượt qua chính bản thân mình
Khi nghĩ về những hồi ức và kỉ niệm đau buồn với một người đàn ông khác .

Hôn nữa đi, Xin cho em một nụ hôn say đắm lần cuối cùng khi ta nói lời chia ly.
Kiếp sau có lẽ chúng ta sẽ đoàn tụ ở trên trời cao kia.
Xin ngẩng đầu nhín em lần chót, và xin anh đừng xem chúng ta như hai kẻ xa lạ.
Tại sao lại để lệ em tuôn trào trên khóe mắt như vậy.

Nhớ lại khi xưa bên nhau không sợ xa cách nhau,
Nhưng khi nghĩ về cuộc đời này em đã làm quá nhiều việc xấu .
Ước gì em có thể làm lại từ đầu, để em quỳ nơi giáo đường nghe tiếng kinh cầu nguyện .

Em lạc lõng giữa dòng người ngược xuôi qua lại trong chốn phồn hoa đô hội,
Em đã nghe được những lời nói ngọt ngào trên môi và chìm đắm trong những thế giới đầy màu sắc khác .
Có lẽ khi đó chúng ta chưa thấu hiểu nhau hết, khi gặp nhau mà lại chẳng nhận ra .

Khi em đến nơi này thì anh lại vừa cất bước ra đi.
Nói ra có lẽ viễn vông, nhưng lòng em giờ này trống rỗng,
Và em vẫn còn nhớ đến cái ngày xưa khi đôi ta hẹn gặp nhau tại nơi này ...

Hôn nữa đi, Xin cho em một nụ hôn say đắm lần cuối cùng khi ta nói lời chia ly.
Kiếp sau có lẽ chúng ta sẽ đoàn tụ ở trên trời cao kia.
Xin ngẩng đầu nhín em lần chót, và xin anh đừng xem chúng ta như hai kẻ xa lạ.
Tại sao lại để lệ em tuôn trào trên khóe mắt như vậy.
Hôn nữa đi, xin hãy hôn em bằng tất cả tình yêu anh dành cho em bấy lâu nay.
Sao anh lại nỡ để lệ em tuôn trào trên khóe mắt như vậy!!
Để rồi mỗi năm trôi qua em đều nhớ đến ngày này mà lại bật khóc.....

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận