LỜI BÀI HÁT

I was taking a trip on a plane the other day just wishin’ that I could get out.
When the man next to me saw the book in my hand and asked me what it was about.
So I settled back in my seat.
"A best-seller," I said, "a hist’ry and a myst’ry in one."
Then I opened up the book and began to read from
Matthew, Mark, Luke and John
(In the beginning was the Word, and the Word was with God and the Word was God…)

"He was born of a virgin one holy night in the little town of Bethlehem.
Angels gathered ‘round Him underneath the star singing praises to the great I AM.
He walked on the water, healed the lame, and made the blind to see again.
And for the first time here on earth we learned that God could be a friend.
And though He never ever did a single thing wrong,
the angry crowd chose Him.
And then He walked down the road and died on the cross
And that was the end of the beginning."

"That’s not a new book, that’s a Bible," he said,
"And I’ve heard it all before. I’ve tried religion, it’s shame and guilt, and I don’t need it anymore. It’s superstition, made-up tales, just to help the weak to survive."
"Let me read it again," I said, "But listen closely, This is gonna change your life."

"He was born of a virgin one holy night in the little town of Bethlehem.
Angels gathered ‘round Him underneath the star singing praises to the great I AM.
He walked on the water, healed the lame, and made the blind to see again.
And for the first time here on earth we learned that God could be a friend.
And though He never ever did a single thing wrong,
the angry crowd chose Him.
And then He walked down the road and died on the cross
And that was the end of the beginning."

"The end of the beginning?" he said with a smile.
"What more could there be? He’s dead. You said they hung Him, put nails in
His hands and a crown of thorns on His head."
I said, "I’ll read it again, but this time there’s more.
And I believe that this is true: His death wasn’t the end but the
beginning of life that’s completed in you.
Don’t you see, He did all this for you?"

"He was born of a virgin one holy night in the little town of Bethlehem.
All the angels singing praises to the great I AM.
He walked on the water, healed the lame, and made the blind to see.
And for the first time here on earth, did you know that God could be a friend?
And though He never ever did a single thing wrong,
He was the One the crowd chose.
And then He walked and He died.
But three days later, three days later, three days later… He rose!
Three days later He rose!
You see, He came, He lived, and He died.
But that was the end of the beginning.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

God's child Cập nhật: Cannavaro84 / 21-06-2008...
Một ngày nọ khi tôi đang ngồi trên một chuyến bay, chỉ ước chi mình có thể thoát ra ngoài, thì một người ngồi cạnh tôi hỏi quyển sách trong tay tôi đang cầm là gì.
Tôi ngồi lại và trả lời “Ồ, đây là cuốn sách bán chạy nhất mọi thời đại. Một quyển sách chứa đựng cả lịch sử và những điều huyền nhiệm ở trong đó”.
Và rồi tôi bắt đầu giở ra, đọc cho anh ấy nghe từ sách Ma-thi-ơ, Mác, Lu-ca và Giăng.
(Ban đầu có Ngôi Lời, Ngôi Lời ở cùng Đức Chúa Trời, và Ngôi Lời là Đức Chúa Trời.)

Vào một đêm thánh tại một làng nhỏ xứ Bết-lê-hem, Ngài đã ra đời bởi một nữ đồng trinh
Dưới ngôi sao sáng, các thiên sứ tụ tập quanh Ngài và chúc tụng ĐẤNG VĨ ĐẠI
Rồi Ngài thả bộ trên mặt biển, chữa lành những kẻ bại xuội và làm sáng mắt kẻ lòa.
Chính những việc Ngài làm khiến lần đầu tiên trong đời chúng ta biết Đức Chúa Trời còn là một người bạn gần gũi.
Dầu Ngài chẳng từng phạm một lỗi nào, nhưng đám đông phẫn nộ vẫn muốn Ngài phải chết. Và Ngài đã chọn đi con đường đó và rồi chết trên cây gỗ.
Đó cũng là kết thúc của một sự khởi đầu mới.

“À, ra vậy. Ấy chẳng phải là một cuốn sách mới, Kinh Thánh chứ gì!
Tôi nghe nhiều rồi. Lúc trước tôi cũng từng thử theo một tôn giáo, nhưng thật hổ thẹn và bực mình. Giờ thì tôi cóc cần nó nữa. Toàn những thứ mê tín, bịa đặt vớ vẩn. Chúng chỉ dành cho những ai yếu đuối cần chốn nương dựa.” – anh ta nói với vẻ đầy mỉa mai.
Tôi đáp: “Để tôi đọc lại anh nghe lần nữa. Nhưng xin anh hãy nghe cho kĩ. Điều này chắc sẽ thay đổi cuộc đời của anh”

Vào một đêm thánh tại một làng nhỏ xứ Bết-lê-hem, Ngài đã ra đời bởi một nữ đồng trinh
Dưới ngôi sao sáng, các thiên sứ tụ tập quanh Ngài và chúc tụng ĐẤNG VĨ ĐẠI
Rồi Ngài thả bộ trên mặt biển, chữa lành những kẻ bại xuội và làm sáng mắt kẻ lòa.
Chính những việc Ngài làm khiến lần đầu tiên trong đời chúng ta biết Đức Chúa Trời còn là một người bạn gần gũi.
Dầu Ngài chẳng từng phạm một lỗi nào, nhưng đám đông phẫn nộ vẫn muốn Ngài phải chết. Và Ngài đã chọn đi con đường đó và rồi chết trên cây gỗ.
Đó cũng là kết thúc của một sự khởi đầu mới.

“Kết thúc của 1 bắt đầu à?” – anh vẫn cái giọng ấy kèm theo một nụ cười.
“Rồi còn gì nữa không? Chúa của anh ấy chết rồi mà. Anh vừa nói đấy thôi. Người ta treo Người lên, đóng đinh vào tay Người, đội mão gai trên đầu ông ấy.”
Tôi đáp: “Tôi sẽ đọc lại cho anh nghe lần nữa. Nhưng lần này tôi sẽ nói nhiều hơn. Và tôi tin điều này là sự thật: Cái chết của Ngài không phải là kết thúc mà là khởi sự của một đời sống mới. Sự sống đó đã hình thành trong anh.
Anh không nhận thấy Ngài đã làm tất cả chỉ vì anh sao?”

Vào một đêm thánh tại một làng nhỏ xứ Bết-lê-hem, Ngài đã ra đời bởi một nữ đồng trinh
Ngay lúc đó tất cả thiên sứ đều đồng thanh tôn cao ĐẤNG VĨ ĐẠI
Chúa Giê-xu đã đi bộ trên mặt biển, Ngài chữa cho kẻ bại được lành và kẻ mù được sáng mắt. Và dù ngay trên trái đất này, tôi thấy rõ Ngài còn là một người bạn. Còn anh, anh có thấy vậy không?
Dầu Ngài chẳng từng mắc phải một lỗi lầm nào, nhưng Ngài cũng vẫn là đối tượng mà dân chúng muôn đóng đinh. Và Ngài bước đi, và rồi Ngài chết.
Nhưng…
Nhưng ba ngày sau…
Nhưng ba ngày sau…
CHÚA SỐNG
Ba ngày sau Ngài đã sống lại.
Anh thấy đó, Chúa Giê-xu đã xuống thế gian, Ngài đã sống giữa thế gian, và Ngài chết cho thế gian.
Nhưng cái chết của Ngài đã mở ra một trang mới - thời kì ân điển.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ba hung 09-10-2008
nghe cũng đc nhưng link khó nghe wá

Xem hết các bình luận