In the beginning spot [FullHouse OST] - Lee Bo Ram
LỜI BÀI HÁT
Title: 처음 그 자리에
Singer: 이보람 [씨야]
그대 지금 내 가슴에 들어와
사랑을 말하고 있죠
꿈이 아니기를 나는 기도해봐요
내 맘이 자꾸 그대란 사람
놓지 말라고 하네요
욕심을 내라며 바보같은 말을 하네요
우연히 다가온 그대 사랑이
왠지 낯설지 않았죠
하지만 약속된 인연이기에
사랑이 될줄 몰랐죠
조금 후면 그대 보내야 할텐데
그럴 자신이 없죠
나홀로 있던 그 자리를 찾아
이제 돌아갈 뿐인데
당연한 일인데 왜 맘이 아프죠
그대 원하던 사랑을 찾아
이제 돌아갈 뿐인데
행복할 그대를 웃으며 보내야 할텐데
내 눈을 보며 사랑을 말하죠
스쳐간 사랑이지만
이 순간 나는 너무 행복해요
마치 꿈을 꾼 것처럼
이제야 알았어요
처음부터 우린 사랑했었다는걸
나홀로 있던 그 자리를 찾아
이제 돌아갈 뿐인데
당연한 일인데 왜 맘이 아프죠
그대 원하던 사랑을 찾아
이제 돌아갈 뿐인데
행복할 그대를 웃으며 보내야 할텐데
(do you wanna say good bye to you
and I don’t wanna let you go)
(기도해봐요) 내게 사랑을 주면
안되나요 그대 정말 안되나요
이제는 그대를 밉도록 사랑하는데
-------PhiênÂm-----
kudae chigum naegasume durowa
sarangul marhago itjyo
kkumi anigirul / nanun kido-hae-bwayo
nae-mami jakku gudae-ran saram
nochi malrago haneyo
yokshimul nae-ramyo
pabo gatun marul haneyo
uyon-hi daga-on ku-dae sara-ngi
waen-ji nassolji a-nhat-jyo
hajiman yaksokdwen inyo-i-giye
sarangi dwel jul molratjyo
chogum humyon ku-dae
konaeya haltende kurol jashini opjyo
Chorus
na holro itdon gujarirul chaja / ije doragal ppu-inde
dangyonhan irinde / wae mami apujyo
gudae won-hadon sarangul chaja / ije doragal ppun-inde
haengbokhan kudae-rul / usumyo bonae-ya haltende
nae nunul pomyo sarangul marhajyo
suchyogan sarangichiman
I sungan nanun nomu haengbokhaeyo
machi kkumul kun got chorom
ijeya arassoyo choumbuto urin
saranghaessotdanun gol
Repeat Chorus
naege sarangul chumyon andwenayo
gudae chongmal andwenayo
ijenun kudaerul itorok sarang-hanunde
----------EngTrans--------
Translated by: Mrs. Jung Ji Hoon soompi thread.
You’ve entered my heart and what you’re telling me is love
I pray this isn’t all a dream
My heart keeps telling me not to let you go
It keeps telling me to act greedy, what a stupid thing to think
Fate brought your love to me, it seems so familiar
It was meant to be, but I didn’t know it’d turn to love
Soon it’ll be time to let you go, but I don’t know if I can
All I have to do is return to where I once stood
It’s how it’s supposed to be, but why does my heart ache so?
You’re finally going back to your true love
I should send you off with a smile
You look into my eyes and profess your love, though it’s a passing love
I’ve never felt happier, as if I’m in a dream
I’ve finally realized it now, that we’ve been in love since the start
All I have to do is return to where I once stood
It’s how it’s supposed to be, but why does my heart ache so?
You’re finally going back to your true love
I should send you off with a smile
Can’t you give me your love, is it really impossible?
I love you with all my heart…
LỜI DỊCH
Và nói với em đó là tình yêu
Cầu nguyện đó không chỉ là mơ
Tự nhủ sẽ không để anh ra đi
Nó bảo em phải dứt khoát hơn
Thay vì nghĩ những điều vẩn vơ
Định mệnh mang anh đến bên em
Điều đó thực sự rất quen thuộc
Nó đã có thật nhiều ý nghĩa
Nhưng em không biết làm sao
Để biến nó thành tình yêu
Sẽ có lúc anh cần phải ra đi
Em đâu biết nếu em có thể
Tất cả em phải làm đó là
Trở lại nơi đầu tiên em đứng
Tự nhủ đó chỉ là tưởng tượng
Nhưng tại sao trái tim này
Lại thấy đau đớn đến vậy?
Cuối cùng anh quay đi
Đến với tình yêu thực sự
Em nên tiễn anh ra đi
Với một nụ cười thật tươi
Anh nhìn thẳng vào mắt em
Và bày tỏ tình yêu nơi anh
Dù tình yêu đó chỉ là thoáng qua
Em chưa từng thấy hạnh phúc hơn
Như thể đó chỉ là mơ mà thôi
Giờ thì em đã nhận ra rồi
Chúng ta đã yêu nhau mất rồi
Ngay từ khi chúng ta bắt đầu
Tất cả em phải làm đó là
Trở lại nơi đầu tiên em đứng
Tự nhủ đó chỉ là tưởng tượng
Nhưng tại sao trái tim này
Lại thấy đau đớn đến vậy?
Cuối cùng anh quay đi
Đến với tình yêu thực sự
Em nên tiễn anh ra đi
Với một nụ cười thật tươi
Anh chẳng thể trao em
Tình yêu ở nơi anh sao
Điều đó là không thể sao?
Em đã yêu anh rồi
Yêu anh với cả trái tim này