Mirai E - Toward The Future - Kiroro

0    | 06-04-2009 | 21776

Đây là bài hát tiếng Nhật mà một người bạn đã gửi cho dandelion. Rất hay và rất ý nghĩa, nhưng vì dandelion k biết tiếng Nhật nó như thế nào, chỉ biết qua lời kể lại của my friend.Vì thế mà dandelion dịch lại, lời bài hát kết hợp từ 2 lời tiếng Anh trên. Khi nào học tiếng Nhật thành thạo, sẽ sửa nó lại cho hoàn hảo
Còn đây là lời tiếng Nhật có tên Mirai e
Hora ashimoto wo mitegoran

Kore ga anata no ayumu michi

Hora mae wo mitegoran

Are ga anata no mirai



Haha ga kureta takusan no yasashisa

Ai wo idaite ayume to kurikaeshita

Ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai

Sonna watashi no te wo nigiri

Issho ni ayundekita



Yume wa itsumo sora takaku aru kara

Todokanakute kowai ne dakedo oitsuzukeru no

Jibun no SUTOORII dakara koso akirametakunai

Fuan ni naru to te wo nigiri

Issho ni ayundekita



** sono yasashi wo toki ni wa iyagari

Hanareta haha e sunao ni narezu



* repeat

** repeat

* repeat



Hora ashimoto wo mitegoran

Kore ga anata no ayumu michi

Hora mae wo mitegoran

Are ga anata no mirai



Mirai e mukatte yukkuri to aruite yukou



LỜI BÀI HÁT

kanji

未来へ

ほら  あしもと を見てごらん これがあなたの歩(あゆ)む道みち

ほらまえ を みてごらん あれがあなたの未来 みらい

母(はは)がくれた たくさんのやさしさ

あいを いだ゙いて 歩(あゆ)めと繰(く)り返(かえ)した

あの時(とき)はまだ幼(おさな)くて 意味(いみ)など知(し)らない

そんな私の手を握(にぎ)り 一緒(いっしょ)に歩(あゆ)んできた

夢はいつも 空高(そらたか)くあるから

届(とど)かなくて怖(こわ)いね だけど追(お)い続(つづ)けるの

自分のストーリーだからこそ あきらめたくない

不安になると手を握り 一緒に歩んできた

そのやさしさを 時には嫌(いや)がり

離(はな)れた 母へ素直(すなお)になれず

ほら足元を見てごらん これがあなたの歩む道

ほら前を見てごらん あれがあなたの未来

そのやさしさを 時には嫌がり

離れた 母へ素直になれず

ほら足元を見てごらん これがあなたの歩む道

ほら前を見てごらん あれがあなたの未来

ほら足元を見てごらん これがあなたの歩む道

ほら前を見てごらん あれがあなたの未来

未来へ向かって ゆっくりと 歩いてゆこう

Romanji

Hora ashimoto wo mitegoran
Kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mitegoran
Are ga anata no mirai

Haha ga kureta takusan no yasashisa
Ai wo idaite ayume to kurikaeshita
Ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai
Sonna watashi no te wo nigiri
Issho ni ayundekita

Yume wa itsumo sora takaku aru kara
Todokanakute kowai ne dakedo oitsuzukeru no
Jibun no SUTOORII dakara koso akirametakunai
Fuan ni naru to te wo nigiri
Issho ni ayundekita

Sono yasashi wo toki ni wa iyagari
Hanareta haha e sunao ni narezu
Hora ashimoto wo mitegoran
Kore ga anata no ayumu michi

Hora mae wo mitegoran
Are ga anata no mirai
Sono yasashi wo toki ni wa iyagari
Hanareta haha e sunao ni narezu

Hora ashimoto wo mitegoran
Kore ga anata no ayumu michi

Hora mae wo mitegoran
Are ga anata no mirai

Hora ashimoto wo mitegoran
Kore ga anata no ayumu michi

Hora mae wo mitegoran
Are ga anata no mirai
Mirai e mukatte yukkuri to aruite yukou


English lyricS 1
Toward the future

Look, do you see what's at your feet?
This is the road you walk on
Look do you see what's up ahead?
That is your future...

My mother showed me so much tenderness
Telling me again and again,to walk on with love
I was too young then to understand what she meant
But she still took my hand and walk together with me...

My dreams always seems so far away in the sky
I'm afraid i'll never reach it, but i'll keep chasing it
Since this is my story, i don't want to give up
You held my hand when i was scared
and walked together with me

At times i hated that tenderness and let go,
not listening to my mom...
Look, do you see what's at your feet?
This is the road you walk on
Look do you see what's up ahead?

That is your future...
At times i hated that tenderness and let go,
not listening to my mom...

Look, do you see what's at your feet?
This is the road you walk on
Look do you see what's up ahead?
That is your future...

Look, do you see what's at your feet?
This is the road you walk on
Look do you see what's up ahead?
That is your future...

Turn to the future and let's walk there one step at a time

English Lyric 2
Future

look at your feet and see
this is the path you walk
look in front of you and see
that is your future

Mother has given me a lot of kindness
"Embrace love and walk" she repeated
that time when I was childish and didn’t understand her meaning

she held my hand
together, walking we came.

dreams are always from high in the sky
it is scary that we might not reach them but continue to try
for this reason I won’t abandon my story
when I became anxous she held my hand
together, walking we came.

that kindness was occasionally unpleasant
when I was away from mother I couldn’t obey

repeat:
{look at your feet and see
this is the path you walk
look in front of you and see
that is your future}

that kindness was occasionally unpleasant
when I was away from mother I couldn’t obey

[repeat x2]

slowly towards the future let’s walk

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

hongnguyent Cập nhật: motozen / 21-05-2009...
Hướng tới tương lai
Hãy nhìn đi, con có thấy gì ở từng bước chân của mình không?
Đó là chặng đường con đã đi
Và hãy nhìn tiếp, liệu con có thấy những gì ở phía trước
Đó là tương lai của con đấy
Mẹ tôi đã chỉ cho tôi điều ấy rất ân cần
Lặp đi lặp lại, hãy bước đi bằng con tim, bằng tình yêu thương
Lúc đó, tôi còn quá nhỏ để hiểu hết những gì mẹ gửi gắm
Ngoại trừ 1 điều, mẹ vẫn nắm lấy tay tôi và cùng tôi bước tiếp
Những giấc mơ của tôi dường như quá xa xôi tận trời kia
Và tôi sợ là mình sẽ không bao giờ chạm đến, nhưng tôi sẽ vẫn theo đuổi
Từ chính câu chuyện của mình, mà tôi không bao giờ bỏ cuộc
Mẹ đã nắm chặt tay tôi khi tôi sợ hãi
Và cùng tôi bước tiếp
Có những lúc, tôi đã lờ đi sự ân cần đó
và chẳng nghe mẹ

Lặp lại (2 Lần)
Hướng tới tương lai và hãy bước từng bước thật vững vàng đến đó

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
congtoai6492 21-05-2011
*** Vui lòng không dẫn link trực tiếp ra site.

Xem hết các bình luận