Norwegian Wood - The Beatles

Bản dịch của: whatgoeswrong?

I once had a girl, or should I say, she once had me...
She showed me her room, isn't it good, norwegian wood?

She asked me to stay and she told me to sit anywhere,
So I looked around and I noticed there wasn't a chair.

I sat on a rug, biding my time, drinking her wine
We talked until two and then she said, "It's time for bed"

She told me she worked in the morning and started to laugh.
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath

And when I awoke, I was alone, this bird had flown
So I lit a fire, isn't it good, norwegian wood."
tôi đã từng có một cô gái, hay nói đúng hơn,cô ấy đã từng có được tôi

cô ấy dẫn tôi đến phòng mình,cánh rừng Nauy, thật đẹp phải không?

cô ấy bảo tôi ở lại và hãy ngồi xuống bất cứ đâu

tôi nhìn quanh và nhận thấy chẳng có cái ghế nào

tôi ngồi trên tấm thảm, giết thời gian, uống rượu

chúng tôi nói chuyện đến 2h, và rồi cô ấy nói \"đến lúc đi ngủ\"

cô ấy kể rằng mình làm việc vào buổi sáng và bắt đầu cười

tôi nói tôi không làm vậy, và lê bước vào ngủ trong bồn

Rồi khi tôi tỉnh dậy, tôi chỉ còn một mình, cánh chim bay xa

nên tôi thắp lên ngọn lửa, cánh rừng nauy, thật đẹp phải không?

3 bản dịch khác

hongtrang1.
17-04-2010
whatgoeswr.
08-07-2010
Changchan
21-04-2011