In Love Again - Janice Vidal / 卫兰 / Vệ Lan

Bản dịch của: pe_yu1405

IN LOVE AGAIN

When you smile, my life becomes a ray of light
Sing me a lullaby to sleep at midnight.
I'll be hypnotized when looked into your eyes.
Turn off the room light. Let's spend the night.

Take me to far away. Away to your secret place.
Take my tears my fears . Take all my pain for which I'll repay
Someday with a kiss and say. Can't believe that I'm in love
In love again.

When the stars don't shine and when the birds don't fly
And when the flowers cry, and when the rain runs dry.
When the violet's red when the rose turn blue
Baby I'll still be in love with you
Yêu thương quay về\"- Cung kha Doãn
~~~
Khi anh cười...Cuộc sống của em như có một tia hy vọng sưởi ấm
Anh khẽ hát ru nhẹ nhàng nhẹ nhàng và em như đắm chìm vào sâu trong giấc ngủ lúc nào không hay biết.
Em biết, biết là em sẽ bị thôi miên mất thôi khi không thôi ngắm nhìn đôi mắt ấy
Đèn bật tắt...chúng mình cùng say vào giấc ngủ, phải không anh\"
Hãy cướp em đi thật xa khỏi thế giới này. Đến nơi ấy, nơi tràn ngập những bí mật về anh.
Hãy xoa đi những giọt nước mắt, những nỗi sợ hãi trong em. Mang đi tất cả những gì gọi là đau đớn mà em đang gánh chịu để rồi bù lại
...Đón nhận một nụ hôn của anh, một lời nói âu yếm của anh. Có thể tin được không, em đang tràn ngập trong vô bờ hạnh phúc...\"
...Lại một lần nữa tình yêu khẽ gõ cửa trái tim em.
Cho đến khi nào những ngôi sao ấy trên bầu trời ngừng tỏa sáng, và những cánh chim mỏi mệt không còn bay nữa
Cho đến khi những cánh hồng không ngừng rơi lệ úa tàn và cơn mưa qua đi không còn chút gì vương vấn nữa
Khi đóa hoa violet thành đỏ thẫm, và những bông hồng cũng hóa xanh, buồn bã
Thì anh yêu, em chỉ mãi mãi yêu anh thôi.>

2 bản dịch khác

hh_cc
05-04-2011
pe_yu1405
05-04-2011