Sadly one Sunday, I waited and waited With flowers in my arms, for the grief I'd created I waited 'til dreams like my heart were all broken The flowers were all dead and the words were unspoken The grief that I knew was beyond all consoling The beat of my heart was a bell that was tolling Saddest of Sundays Then came the Sunday when you came to find me They brought me to church and I left you behind me My eyes would not see what I wanted to love me The earth and the flowers of the lover above me The bell tolled for me and the wind whispered 'never' But you I have loved and I bless you forever Last of all Sundays | Một Chúa Nhật buồn, anh hoài đợi Ôm bó hoa trong tay vì nỗi buồn vu vơ. Anh đợi đến khi nào mộng ước như trái tim anh đây đều tan nát cả... Những bông hoa héo tàn cùng những lời câm nín. Nỗi buồn mà anh biết day dứt mãi khôn nguôi. Nhịp tim anh đây là tiếng chuông rung lên liên hồi Những Chúa Nhật buồn nhất. Rồi tới ngày Chúa Nhật, ngày em đến tìm anh Người ta đem anh đến nhà thờ và anh đã bỏ em lại phía sau Mắt tôi sẽ không thấy những gì anh yêu thương nữa Trái đất và bó hoa của người yêu anh trên anh Chuông ngân lên vì anh và gió kẽ nói *không bao giờ* Nhưng em à, anh vẫn yêu và mãi chúc phúc cho em Ngày Chúa Nhật cuối đời. => tâm trạng chứng kiến người mình iêu thương đi lấy người # đây mà :( |