Shoot The Moon - Norah Jones

Bản dịch của: whatgoeswrong?

Shoot the moon - Norah Jones

The summer days are gone too soon
You shoot the moon
And miss completely
And now you're left to face the gloom
The empty room that once smelled sweetly
Of all the flowers you plucked if only
You knew the reason
Why you had to each be lonely
Was it just the season?

Now the fall is here again
You can't begin to give in
It's all over

When the snows come rolling through
You're rolling too with some new lover
Will you think of times you've told me
That you knew the reason
Why we had to each be lonely
It was just the season
:x it's so great
những ngày hè trôi qua thật nhanh
anh bắn vào mặt trăng
và hụt hoàn toàn
giờ anh bỏ đi để đối mặt với bóng tối
căn phòng trống chỉ một lần cảm thấy ngọt ngào
vì tất cả những bông hoa giá mà anh đã nhổ
anh đã biết lý do
vì sao anh chỉ có mỗi cô đơn
có phải đấy chỉ là mùa thôi?

lúc này mùa thu lại đến lần nữa
anh không thể bắt đầu để nhượng bộ
tất cả đã qua rồi

khi những bông tuyết rơi xuống, lăn lăn
anh cũng đang lăn theo với một vài người tình mới
liệu anh sẽ nghĩ về những khoảng thời gian anh kể cho em
rằng anh đã biết lý do
vì sao chúng ta chỉ được mỗi cô đơn
đấy chỉ là mùa thôi

2 bản dịch khác

EvilHeaven
08-08-2009
whatgoeswr.
21-02-2012