Moments - Ayumi Hamasaki / 浜崎あゆみ

Bản dịch của: Angel Baby

Kanji

心が焦げ付いて
焼ける匂いがした
それは夢の終わり
全ての始まりだった

憧れてたものは
美しく思えて
手が届かないから
輝きを増したのだろう

君の砕け散った夢の破片が
僕の胸を刺して
忘れてはいけない痛みとして刻まれてく

花のようにはかないのなら
君の元で咲き誇るでしょう
そして笑顔見届けたあと
そっとひとり散って行くでしょう

君が絶望という
名の淵に立たされ
そこで見た景色はどんなものだったのだろう
行き場所を失くして彷徨ってる
剥き出しの心が
触れるのを恐れて
鋭いトゲ張り巡らせる

鳥のようにはばたけるなら
君の元へ飛んでいくでしょう
そして傷を負ったその背に
僕の羽を差し出すでしょう

花のようにはかないのなら

君の元で咲き誇るでしょう
そして笑顔見届けたあと
そっとひとり散って行くでしょう
鳥のようにはばたけるなら

君の元へ飛んでいくでしょう
そして傷を負ったその背に
僕の羽を差し出すでしょう

風のように流れるのなら
君の側に辿り着くでしょう
月のように輝けるなら
君を照らし続けるでしょう

君がもうこれ以上
二度とこわいものを
見なくてすむのなら
僕は何にでもなろう

_________Romaji_________

La la la la la la la

Kokoro ga kogatsuite
Yakeru nioi ga shita
Sore wa yume no owari
Subete no hajimari datta

Akogareteta mono wa
Utsukushiku omoete
Te ga todokanai kara
Kagayaki o mashita no darou

Kimi no kudake chitta yume no ahen ga
Boku no mune o sashite
Wasurete wa ikenai itami toshite kizamareteku

Hana no you ni hakanai no nara
Kimi no moto de sakihokoru deshou
Soshite egao mitodoketa ato
Sotto hitori chitteyuku deshou

Kimi ga zetsubou to iu
Nanofuchi ni tatasare
Soko de mita keshiki wa donna mono datta no darou

Ikibasho o nakushite samayotteru
Mukidashi no kokoro ga
fureru no o osorete
Surudoi toge harimeguraseru

Tori no you ni habatakeru nara
Kimi no moto e tondeyuku deshou
Soshite kizu o otta sono se ni
Boku no hane o sashidasu deshou

Hana no you ni hakanai no nara
Kimi no moto de sakihokoru deshou
Soshite egao mitodoketa ato
Sotto hitori chitteyuku deshou

Tori no you ni habatakeru nara
Kimi no moto e tondeyuku deshou
Soshite kizu o otta sono se ni
Boku no hane o sashidasu deshou

Kaze no you ni nagareru no nara
Kimi no soba ni tadoritsuku deshou
Tsuki no you ni kagayakeru nara
Kimi o terashitsuzukeru deshou

La la la la la la la

Kimi ga mou kore ijou
Nido to kowai mono o
Minakute sumu no nara
Boku wa nan ni demo narou

________Eng_________

If I die tonight, I'd go with no regrets
If it's in your arms I know that I was blessed
And if your eyes are the last thing that I see
Then I know the beauty heaven holds for me

But if I make it through, if I live to see the day
If I'm with you, I'll know just what to say
The truth be told, girl you take my breath away
Every minute, every hour, every day

'Cause every moment we share together
Is even better than the moment before
If every day was as good as today was
Then I can't wait until tomorrow comes

A moment in time is all that's given you and me
A moment in time, and it's something you should seize
So I won't make the mistake of letting go
Everyday you're here I'm gonne let you know

That every moment we share together
Is even better than the moment before
If every day was as good as today was
Then I can't wait until tomorrow comes

Each morning that I get up, I love you more than ever
So girl I'll never go away, never stray
[So every moment we share together
Is even better than the moment before

If every day was as good as today was
Then I can't wait until tomorrow comes] x2
[I love, love, love the moments (oh yeah)
Moments that we share together
I love, love, love the moments (oh yeah)
Đây là bản dịch qua tiếng Anh mình tìm thấy trên Jopasian - thật sự là hoàn toàn khác so với bản Eng Trans sẵn có trên lời dịch, theo mình bản này mới là bản dịch qua TA chính xác của bài này

Your heart began to be scorched,
and there was a smell of it
It was the end of your dream,
and the start of everything

What you adored looked beautiful to you
It became even brighter because you couldn't reach it

The broken pieces of your dream
Pierce my heart
Leaving the pain
That I should never forget

If my life is transient like a flower
I'll be in full bloom by your side
And after watching your smile
I'll fall alone, quietly

How was the scenery you saw
When you were pushed into an abyss of despair

Your naked heart is wandering
Having nowhere to go
And is setting sharp thorns around
For fear of being touched

If I could flutter like a bird
I would fly to you
And offer my wing
To your wounded back

If my life is transient like a flower
I'll be in full bloom by your side
And after watching your smile
I'll fall alone, quietly

If I could flutter like a bird
I would fly to you
And offer my wing
To your wounded back

If I could flow like the wind
I would reach you
If I could shine like a moon
I would keep shining on you

I'll be anything
If it can stop you from being seized with fear

2 bản dịch khác

tieufeifei
29-11-2008
Angel Baby
30-05-2013