TEARS Shadows of evening on a traveller's way Destiny tells where the strange path will lead you Alone I've been walking this path every day Under the stars and the white silver moon I hear a song and I'm closing my eyes While it's sound is carresing my poor and sad mind Will you tonight give your promise to me For one day the silence will sleep in your dreams I've been waiting for so long time To see the light of golden bright sun I feel no sorrow in the heart of mine For the tears of life are now gone Winds are whispering in the sacred forest Dancing and singing with the red autumn leaves These memories I could never forget With rising sun I shall be here with thee | Bóng đêm đen phủ lên con đường của kẻ lữ hành Định mệnh mách bảo rằng, những con đường kỳ lạ sẽ dẫn lối ngươi đi. Ta đã từng đi lối này, ngày lại ngày trong cô độc dưới những vị tinh tú và dưới vầng trăng sáng bạc. Ta nghe thấy khúc hát và ta nhắm nghiền đôi mắt lại, Tiếng hát vang lên xoa dịu linh hồn ta khốn khổ buồn đau. Liệu rằng đêm nay ngươi có hứa với ta chăng? Rằng một ngày sự yên tĩnh sẽ ngủ vùi trong những giấc mơ ngươi. Ta đã đợi chờ từ lâu lắm rồi, Để nhìn thấy ánh dương quang sáng chói. Ta chẳng còn cảm thấy nỗi buồn vương trong trái tim ta. Vì những giọt nước mắt của cuộc đời giờ đã cạn khô, Những ngọn gió đang thì thầm trong những khu rừng thiêng liêng, đang nhảy múa và hát ca cùng với những chiếc lá thu thắm đỏ. Những ký ức đó ta chẳng thể nào quên được, Cùng vầng dương mọc ta sẽ ở đó bên ngươi. |