Là où je t'emmenerai C’est au bout du regard Là ou les bateaux quittent la mer Là, où l’horizon est tellement plus clair Sous la belle étoile celle qui te dit que la vie ici ne sera jamais rien que ton amie C’est au fond de tes yeux là, où le monde effleure tes rêves Là, où le bonheur n’est plus un mystère C’est là que je t’emmènerai sur la route et si le soleil le savait mais j’en doute, il viendrait Là, où je t’emmènerai Aucun doute, il s’inviterait pour nous éclairer Nous longerons la mer nos vie couleront sans un hiver comme un matin d’été, un courant d’air Et tout au long de ta vie que s’écarte les nuages je serais là à chaque fois que tu auras besoin de moi Regarde là-bas C’est là que je t’emmènerai sur la route et si le soleil le savait mais j’en doute, il viendrait Là, où je t’emmènerai Aucun doute, il s’inviterait pour nous réchauffer pour nous accompagner Là où je t’emmènerai Aucune peur, ni aucun doute Le monde est toujours en été Pas de douleur et pas de déroute C’est là que je t’emmènerai Sur ma route pour te réchauffer et te protéger Sans t’étouffer Je t’emmènerai. (lời Anh) It is at the end of look There or boats leave the sea There, where the skyline is so much more clear Under the nice star the one who says to you that life here will never be anything your friend It is in the bottom of your eyes there, where the world touches lightly your dreams There, where happiness is not any more a mystery It is there that I shall take you on the road and if the sun knew it but I doubt it, it would come There, where I shall take you No doubt, he would invite himself to light us We shall follow the sea our life will run without winter as a summer morning, an air current And throughout your life that move away clouds I would be there each time you will need me Look over there It is there that I shall take you on the road and if the sun knew it but I doubt it, it would come There, where I shall take you No doubt, he would invite himself to warm us up to accompany us Where I will take you | Đó là nơi tận cùng của ánh nhìn nơi mà những chiếc thuyền đã rời khỏi biển cả nơi mà đường chân trời trở nên sáng rõ dưới ngôi sao đẹp nhất trên bầu trời chính ngôi sao đó sẽ nói cho bạn biết rằng bạn ko lẻ loi trên cuộc đời này đó là nơi sâu thẳm trong ánh mắt của bạn nơi mà cả thế giới lướt đi trong những giấc mơ của bạn nơi mà hạnh phúc ko còn là ảo tưởng chính nơi đó, trên con đường này tôi sẽ đưa bạn đến và chỉ có ánh mặt trời mới biết rõ điều đó Dù tôi có nghi ngờ thì mặt trời vẫn đến nơi tôi dẫn bạn đi chắc chắn rằng, ánh nắng chan hòa ấy sẽ soi đường cho chúng ta Ta đi dọc suốt hải trình cuộc sống đôi ta trôi qua không có những tháng ngày đông lạnh lẽo cuộc sống đôi ta sẽ như một buổi sáng tinh mơ mùa hè, như một cơn gió thoảng Và suốt cuộc đời này, những đám mậy sẽ rẽ lối cho tôi đến bên bạn mỗi khi bạn cần tôi Hãy nhìn về nơi ấy chính nơi đó, trên con đường này tôi sẽ đưa bạn đến và chỉ có ánh mặt trời mới biết rõ điều đó Dù tôi có nghi ngờ thì mặt trời vẫn đến nơi tôi dẫn bạn đi chắc chắn rằng, ánh nắng chan hòa ấy sẽ soi đường cho chúng ta đó là nơi tôi sẽ đưa bạn đến ko có gì fải sợ hãi hay nghi ngờ thế giới sẽ luôn là mùa hè ko còn bất cứ nỗi đau hay thất bại nào đó là nơi tôi sẽ đưa bạn đến trên con đường tôi đang đi để sưởi ấm và bảo vệ bạn nhưng ko làm bạn choáng ngợp tôi sẽ đưa bạn đi |