Eyes On Me (Final Fantasy VIII Main Theme) - Faye Wong / 王菲 / Wang Fei / Vương Phi

Bản dịch của: Lana

Whenever sang my songs
On the stage, on my own
Whenever said my words
Wishing they would be heard
I saw you smiling at me
Was it real or just my fantasy
You'd always be there in the corner
Of this tiny little bar

My last night here for you
Same old songs, just once more
My last night here with you?
Maybe yes, maybe no
I kind of liked it your way
How you shyly placed your eyes on me
Oh, did you ever know?
That I had mine on you

Darling, so there you are
With that look on your face
As if you're never hurt
As if you're never down
Shall I be the one for you
Who pinches you softly but sure
If frown is shown then
I will know that you are no dreamer

So let me come to you
Close as I wanted to be
Close enough for me
To feel your heart beating fast
And stay there as I whisper
How I loved your peaceful eyes on me
Did you ever know
That I had mine on you

Darling, so share with me
Your love if you have enough
Your tears if you're holding back
Or pain if that's what it is
How can I let you know
I'm more than the dress and the voice
Just reach me out then
You will know that you're not dreaming
Khi bài hát ngân lên, trên sân khấu này và trong tâm trí em . Những lời thì thầm chỉ mong được nghe thấy. Anh cười với em, có phải là sự thật, hay chỉ là những ảo tưởng? Và anh luôn ở đó, nơi góc khuất quán bar nhỏ này.

Đêm cuối cùng ở đây cùng anh. Như những bài hát cũ, ngân lên lần nữa thôi. Có phải đêm cuối chúng ta đã ở đây k? Có lẽ có, nhưng cũng có lẽ không. Em yêu cách anh ngượng ngùng nhìn em. Anh có biết chăng? Rằng trái tim em đã thuộc về anh.

Người yêu ơi, anh ở đây. Và sâu thẳm trong đôi mắt, như anh chưa bao giờ đau, như anh chưa bao giờ gục ngã. Em có thể là người duy nhất dành cho anh không? Người kéo anh ra khỏi những suy tư bộn bề, thật nhẹ nhàng thôi nhưng cũng thật chắc chắn và anh biết đây không phải là mơ.

Hãy để em gần bên anh, thật gần như em từng ao ước, đủ gần để em có thể cảm nhận được trái tim anh thao thức. Những lời thì thầm, anh ơi hãy ở lại đây. Sự bình yên trong ánh mắt khi anh nhìn em, yêu biết bao. Và anh có biết trái tim em đã thuộc về anh.

Người yêu ơi, hãy cùng em san sẻ, những giọt nước mắt anh giấu kín, hay là tình yêu và cả những nỗi đau của cuộc đời. Làm sao để anh hiểu được tâm em, nhiều hơn vẻ bề ngoài và cả giọng ca. Người ơi hãy đến bên em, và anh biết đó không phải một giấc mơ.

10 bản dịch khác

eagle
19-08-2008
Becky87@mu.
21-08-2008
hiou123
04-09-2009
Lana
10-10-2009
cactus002
18-12-2009
PhiNihoa g.
26-01-2010
yesterday_.
31-01-2010
uyenthu
12-03-2010
uyên thư
12-03-2010
uyên thư
12-03-2010