@tk: Tại vì em k biết nói giảm nói tránh thôi chứ nếu biết thì em cũng chả dịch như thế này =))
Hồi trc bk bảo em dịch bạo quá, cái mút chim phải dịch là thổi kèn cho nó hoa mỹ 8-} cơ mà do quá ngây thơ nên em còn chả biết "thổi k
hiiiiiiiiiiiiiiiii... bị oll nhắc có khi cũng là một hân hạnh giống như bạn nói ấy nhỉ? hi .. k biết thì phải thử k thử thì làm sao biết đúng hem.. dù bị nhắc nhở mìn vẫn thấy zui vì ít ra đã có người biết tới bài hát nì
hix k phải là e k thấy chán ma là e chỉ đăng bài nì thoy... tại mạng chậm quá nên e kích cho nó mấy phát liền thế là tèo lun.... e mới biết tới cái trang nì thui nên cũng hem pít nữa đã thế lại mù cntt nên,.....
haizz, ko có ai dịch đúng cả, nói chi là dịch hay. Tất cả đều mắc sai lầm tưởng như nhỏ nhất nhưng lại làm hỏng hết cả bài hát. Xem lại phim xem đây là lời hát của ai trong phim nhá.
Thổi hay mút nào cũng "rợn" như nhau o.o
Hồi trc bk bảo em dịch bạo quá, cái mút chim phải dịch là thổi kèn cho nó hoa mỹ 8-} cơ mà do quá ngây thơ nên em còn chả biết "thổi k
Mà ko chú thích Clgt là gì sao =))
haha me 2
bài hát làm tôi cảm thấy yêu quí bạn bè hơn.
nếu được , tôi sẽ nói :" I LOVES FRIENDS".