Tôi đứng một mình trong bóng tối
Tuổi già mới đến nhanh làm sao
Khi nghĩ về thuở thơ ấu
Cho đến tận bay giờ tôi vẫn nhớ
Tất cả dù có thế nào thì khi đó vẫn thật hạnh phúc
Ko có những phiền muộn hay n
Bài hát này hay quá. Mình đã nghe hàng trăm lần mà không thấy chán. thanks các bác đã dịch ra. thực sự là vốn english của em không được giàu nên chỉ có thể dịch theo sách và ý hiểu nên có những bản dịch chính xác thế này thì thật là
Coi trên wikipedia, bài hát này nguyên gốc là tiếng Do Thái, bản dịch tiếng Anh về nỗi lòng con bê chuẩn bị đem ra giết thịt gần nhất vì bài gốc ngầm ý nói về Holocaust mà :)
Coi trên wikipedia, bài hát này nguyên gốc là tiếng Do Thái, bản dịch tiếng Anh về nỗi lòng con bê chuẩn bị đem ra giết thịt gần nhất vì bài gốc ngầm ý nói về Holocaust mà :)
nhờ mods thay hộ
Tuổi già mới đến nhanh làm sao
Khi nghĩ về thuở thơ ấu
Cho đến tận bay giờ tôi vẫn nhớ
Tất cả dù có thế nào thì khi đó vẫn thật hạnh phúc
Ko có những phiền muộn hay n
X's and O's
Hugs and kisses. 'X' is for the crossing of the arms when one hugs another, and 'O' is for the shape of one's mouth for a kiss.
Xem lại và chắp nối lại xem dịch thế nào nhé.
ai sua cai
sư phụ lun đó