hic, trước hết là em xin được cảm ơn các anh admin và bạn Chim Vặn Dây Cót, đã dịch hộ bài này, nhưng từ góc độ người xem, em cảm thấy bản dịch hơi thiếu tình cảm trong khi bài hát lại rất thiết tha. Mong các anh em xem xét lại và tì
http://www.youtube.com/watch?v=Tgo58GGDNN4
Có phải đó là bản vietsub của các bác loidich làm ko? Em thấy giống y hệt bản dịch chính, có chữ hoangbk nữa, chắc là của các bác làm rồi
...ra đi là để trở lại...nhưng liệu người ở lại có thể chờ đợi được bao lâu???1 năm, 10 năm hay 100 năm...
...rồi đến 1 lúc nào đó trở lại thì tất cả chỉ còn lại là quá khứ...mãi mãi cũng chỉ là quá khứ thôi!!!
M
Ngôi dịch không phù hợp lời Anh. Nên đoạn này "Now there's someone new. He's everything to you.
There's nothing I can do. I hope that he'll be true." dịch không ổn rồi.
a Wet ơi, bài này khác lời vz bài In the Shadow of the moon của a Huuduc mà :) e bik có 1 bài trùng trên đây nè: đó là 2 bài Love is blue do a huuduc đăng, a thay 1 bài đi :P
NCT DYs4cteR3A
ca sĩ : Yolanda Be Cool
Có phải đó là bản vietsub của các bác loidich làm ko? Em thấy giống y hệt bản dịch chính, có chữ hoangbk nữa, chắc là của các bác làm rồi
...rồi đến 1 lúc nào đó trở lại thì tất cả chỉ còn lại là quá khứ...mãi mãi cũng chỉ là quá khứ thôi!!!
M
There's nothing I can do. I hope that he'll be true." dịch không ổn rồi.