hihi...
cô nhóc trong bài:
điệu và thích được chiều chuộng hơi quá,
còn suy nghĩ trẻ con nữa, mún được yêu mà...hơi chảnh hay là cô ấy ngại nhỉ??
có còn nhỏ k mà thế nhỉ, đúng là con gái
RẮC RỐI>
Hôm trước Th khùng mới hát cho mình nghe bài này, kêu là bài mà Th thích ( chắc giống tâm trạng nên thích hiiiiii). Nghe hay nhưng đọc xong lời dịch và thông tin về bài hát thấy buồn ghê luôn. Chắc ông này yêu mà ko cần có lý trí rùi. Có ai
cậu nào dịch rùi thay lun nha,>
cô nhóc trong bài:
điệu và thích được chiều chuộng hơi quá,
còn suy nghĩ trẻ con nữa, mún được yêu mà...hơi chảnh hay là cô ấy ngại nhỉ??
có còn nhỏ k mà thế nhỉ, đúng là con gái
RẮC RỐI>
Than to ever make you cry... Anh thà làm đau chính mình còn hơn khiến em phải khóc...goodbye!
Không phải là:
"There's no reason you shouldn't take me home tonight "
2) It isn't hell if everybody knows my name tonight
Alright, alright
Không phải là: "... the burden of my n