Đúng! Kinh Thánh nói vậy đó"Vì Đức Chúa Trời yêu thương thế gian ,đã ban con một của Ngài ,hầu cho hễ ai tin con ấy,không bị hư mất mà được sự sống đời đời" Giăng 3:16 Con một của Ngài là Chúa Jesus (ngôi 2) cũng là Người (ngôi 1)
Even if you want to go alone
I will be waiting when you're coming home
If you need someone to ease the pain
You can lean on me, my love will still remain
ng ta nói chờ đợi là dại khờ cũng là hạnh phúc. Thật hiếm khi nào tìm được ng kon trai như trong bài hát. Nghe đồng cảm và...buồn, nỗi buồn đọng thành giọt:)
I hear the laughter, I taste the tears
But I can't get near you now
có thể là mình dịch sai ngôi! nhưng mà Sw nói vậy là ko đúng rùi, "Chúa đã ban con một của Người để làm của lễ đền tội cho chúng ta" (tức là để con của Người chịu chết) đấy là trong kinh thánh Công Giáo nói, đối với ai theo đạo
*** Vui lòng gõ tiếng Việt có dấu ***
bai hat nay chang co y nghia nhung no lai rat hay. boi vi bai cua Justin hat bai nao cung hay. nghe me lun...^^!!!
Chỉ cần anh sống anh sẽ yêu em
Sẽ có em và giữ em thật chặt
Trông em thật rạng rỡ trong bộ váy cưới
Và kể từ giây phút này cho đến khi anh trút hơi thở cuối cùng
Ngày hôm nay anh sẽ nâng niu tình cảm này
I will be waiting when you're coming home
If you need someone to ease the pain
You can lean on me, my love will still remain
I hear the laughter, I taste the tears
But I can't get near you now
Sẽ có em và giữ em thật chặt
Trông em thật rạng rỡ trong bộ váy cưới
Và kể từ giây phút này cho đến khi anh trút hơi thở cuối cùng
Ngày hôm nay anh sẽ nâng niu tình cảm này
Mà nhạc hay thật bravo