LỜI BÀI HÁT

Once autumn's glow has gone away
And gray cotton clouds
Blanket drowsy days
You're the winter sun

Once fallen leaves
Have lost their crunch
And turn to confetti brown and orange
I know soon
You'll come tame the whip of the wind
And bathe the naked branches with warmth and light

When tired bones tremble from the cold
One kiss of your warmth
Heals the soul
Shine winter sun make this cold heart whole

Once autumn's glow has gone away
And gray cotton clouds
Blanket drowsy days
You're the winter sun
I know soon you'll come tame the whip of the wind
And bathe my naked branches with warmth and light
You're the winter sun

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

avril2511 Cập nhật: sweet_dream2 / 20-03-2011...
Khi ánh sáng của mùa thu xa mờ
Và những đám mây xám ảm đạm
Bao trùm lên những tháng ngày mỏi mệt
Anh chính là ánh dương mùa đông

Khi những chiếc lá rụng
Đánh mất những tiếng rơi xào xạc
Và rơi về những bông hoa giấy màu nâu và cam
Em biết
Anh sẽ đến thuần hóa những cơn gió
Và tắm những cành cây trơ trụi trong hơi ấm và ánh sáng

Khi những bộ xương mệt mỏi run lên trong giá lạnh
Một nụ hôn ấm áp của anh
Xoa dịu những tâm hồn
Ánh sáng của mặt trời đông sưởi ấm trái tim băng giá này

Khi ánh sáng của mùa thu xa mờ
Và những đám mây xám ảm đạm
bao trùm lên những tháng ngày mỏi mệt
Anh là ánh dương mùa đông
Em biết anh sẽ đến thuần hóa những cơn gió
Và tắm những cành cây trơ trụi trong hơi ấm và ánh sáng
Anh chính là ánh dương mùa đông

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
avril2511 15-03-2011
lại quên vít hoa đầu dòng :"> mod xóa cho e bản dịch đầu nhé....

Xem hết các bình luận