I'll Never Get Out Of This World Alive (Chờ bản dịch) - The Little Willies
LỜI BÀI HÁT
I'll Never Get Out of This World Alive - The Little Willies
Well you're lookin' at a man that's gettin' kinda mad
I had lot's of luck but it's all been bad
No matter how I struggle and strive
I'll never get out of this world alive.
My fishin' pole's broke the creek is full of sand
My woman run away with another man
No matter how I struggle and strive
I'll never get out of this world alive.
A distant uncle passed away and left me quite a batch
And yes I was livin'g high until that fatal day
A lawyer proved I wasn't born
I was only hatched.
Ev'rything's agin' me and it's got me down
If I jumped in the river I would prob'ly drown
No matter how I struggle and strive
I'll never get out of this world alive.
These shabby shoes I'm wearin' all
Are full of holes and nails
And brother if I stepped on a worn out dime
I bet a nickel I could tell you if it was heads or tails.
I'm not gonna worry wrinkles in my brow
'Cause nothin's ever gonna be alright now
No matter how I struggle and strive
I'll never get out of this world alive.
I could buy a Sunday suit and it would leave me broke
If it had two pair of pants I would burn the coat
No matter how I struggle and strive
I'll never get out of this world alive.
If it was rainin' gold I wouldn't stand a chance
I wouldn't have a pocket in my patched up pants
No matter how I struggle and strive
I'll never get out of this world alive
LỜI DỊCH
Tớ đã may mắn nhiều, nhưng tận dụng được chẳng bao nhiêu
Dù tớ cố thế nào, tớ gắng sức đến đâu
Tớ vẫn chẳng thể sống sót thoát khỏi thế gian này được
Cần câu tớ gãy rồi, khe suối đầy những cát
Người con gái tớ yêu đã bỏ đi cùng ai đó khác
Dù tớ cố thế nào, tớ gắng sức đến đâu
Tớ vẫn chẳng thể sống sót thoát khỏi thế gian này được
Một ông chú họ xa lơ xa lắc khuất núi, để lại cho tớ một món hời
Và tớ đã sống phè phỡn, cho đến ngày định mệnh
Khi có vị luật sư đáng kính đã chứng minh được rằng
Tớ chẳng phải con ruột của mẹ mình, tớ chỉ là con nuôi, cậu ạ
Mọi thứ đều như muốn chống lại tớ, tớ gục ngã mất
Tớ mà nhảy xuống sông, chắc nước sẽ cuốn tớ đi xa khuất
Dù tớ cố thế nào, tớ gắng sức đến đâu
Tớ vẫn chẳng thể sống sót thoát khỏi thế gian này được
Tớ đành phải đi những đôi giày sờn gót
Đầy những lỗ, lỗ chỗ vết đinh
Mà này, tớ mà lỡ dẫm lên một đồng tiền, thì dù nó có mòn đến mấy
Tớ dám cá rằng tớ vẫn có thể cho cậu hay, nó sấp hay ngửa, cậu tin không?
Tớ chẳng lo làm gì khi những nếp nhăn hằn đầy trên trán
Bởi làm gì có chuyện gì rồi sẽ ổn cả đâu
Dù tớ cố thế nào, tớ gắng sức đến đâu
Tớ vẫn chẳng thể sống sót thoát khỏi thế gian này được
Tớ mà mua được bộ lễ phục, chắc tớ cũng khánh kiệt luôn
Tớ mà có được tới 2 cặp quần cộc thì tớ dám đốt cả cái áo khoác này rồi ý chứ
Dù tớ cố thế nào, tớ gắng sức đến đâu
Tớ vẫn chẳng thể sống sót thoát khỏi thế gian này được
Trờ mà có đổ mưa vàng bạc, tớ cũng chẳng có cơ hội nữa là
Thì cậu xem, cái quần cộc của tớ vá chằng và đụp
Đến cái túi để đựng tiền rơi, nó cũng chẳng có đâu
Dù tớ cố thế nào, tớ gắng sức đến đâu
Tớ cũng chẳng thể sống sót thoát khỏi thế gian này được