雪は降る/ Yuki Wa Furu/ Tombe La Neige/ Tuyết Rơi - Salvatore Adamo

1    | 25-06-2009 | 9489

Bản gốc tiếng Pháp "Tombe La Neige"
Lời Việt:
TUYẾT RƠI

Ngoài kia tuyết rơi đầy
Em không đến bên anh chiều nay
Ngoài kia tuyết rơi rơi
Trong băng giá tim anh tả tơi
Đâu đây đám tang u buồn
Mắt ai vương lệ thẫn thờ
Lũ chim trên cành ngu ngơ
Khóc thương ai đời bơ vơ.

Không có em vuốt ve đêm này
Môi mắt anh xanh xao hao gầy
Tuyết vẫn rơi đầy trên cây
Giông tố như vô tình qua đây.

(Tuyết vẫn rơi rơi
Chiều nay sao em không đến bên anh?
Tuyết rơi, tuyết rơi
Phủ kín hồn anh một màu tang trắng)

Buồn ơi ta khóc thương thân mình
Vắng em căn phòng giá lạnh
Nỗi cô đơn nào không đau
Nhớ thương bao giờ qua mau...

Ngoài kia tuyết rơi mau
Người không đến khiến tôi buồn rầu.
Ngoài kia tuyết rơi lạnh
Như ngăn bước chân êm người tình.
Trông ra trắng xoá trên cây cành
Giống khăn tang phủ lên mình
Lũ chim trên cành giơ xương
Tuyết không tha đàn chim non.

Em muốn qua thăm tôi một chiều
Nhưng tuyết rơi rơi thật nhiều
Tuyết ngăn chân người em yêu
Không tới thăm được tôi đâu...

Ngoài kia tuyết rơi mau
Người không đến khiến tôi buồn rầu.
Ngoài kia tuyết rơi lạnh
Như ngăn bước chân êm người tình.
Trông ra trắng xoá trên cây cành
Rét căm thêm vào vắng lạnh
Thế gian như lặng câm thôi
Tuyết không bao giờ ngưng rơi.
Em muốn qua thăm tôi một chiều
Nhưng tuyết rơi rơi thật nhiều
Tuyết ngăn chân người em yêu
Không tới thăm được tôi đâu...

LỜI BÀI HÁT

雪は降る あなたは来ない
Yuki wa furu anata wa konai
雪は降る 思い心に
Yuki wa furu omoi kokoro ni
むなしい夢 白い涙
Munashii yume shiroi namida
鳥は遊ぶ 夜は更ける
Tori wa asobu yoru wa fukeru

あなたは来ない いくら呼んでも
Anata wa konai ikura yondemo
白い雪が ただ降るばかり
Shiroi yuki ga tada furu bakari
ララララ ラララ ララ
Ra ra ra ra Ra ra ra Ra ra
ララララ ラララ ララ
Ra ra ra ra Ra ra ra Ra ra

雪は降る あなたは来ない
雪は降る すべて消えた
Yuki wa furu anata wakonai
Yuki wa furu subete kieta

この悲しみ この淋しさ
Kono kanashimi kono samishisa
涙の夜 ひとりの夜
Namida no yoru hitori no yoru

あなたは来ない いくら呼んでも
Anata wa konai ikura yondemo
白い雪が ただ降るばかり
Shiroi yuki ga tada furu bakari
白い雪が ただ降るばかり
Shiroi yuki ga tada furu bakari
ララララ ラララ ララ
Ra ra ra ra Ra ra ra Ra ra
ララララ ラララ ララ
Ra ra ra ra Ra ra ra Ra ra
ムムム・・・
Mu mu mu ...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tuyết rơi rơi, mà em không đến
Tuyết theo nhau rơi… trong con tim này
Giấc mơ trống rỗng, những giọt lệ lạnh lùng
Những chú chim đang chơi đùa, đêm dần buông

Em không đến, dù cho anh có kêu gào bao nhiêu đi nữa
Ôi tuyết trắng cứ lạnh lùng buông rơi
La la la la…
La la la la…

Tuyết rơi rơi, mà em không đến
Tuyết rơi rơi, tất cả đã biến mất…

Nỗi buồn này, nỗi cô đơn này
Đêm đơn côi, đêm ngập tràn nước mắt

Em không đến, dù cho anh có kêu gào bao nhiêu đi nữa
Ôi tuyết trắng cứ lạnh lùng buông rơi
Ôi tuyết trắng cứ lạnh lùng buông rơi
La la la la…
La la la la…

Hmm hmm...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
CrescentMoon 06-10-2009
Cám ơn bạn Blue Monkey đã ủng hộ bài này. ^^
...
blue monkey 05-10-2009
Bài tiếng Pháp là Tombe La Neige - cũng có nghĩa là Tuyết Rơi. Dù ở bất cứ thứ ngôn ngữ nào, thì bái hát vẫn cứ hay như vậy, đúng không?
...
blue monkey 22-07-2009
Bài này là nhạc Pháp đặt lời lại tiếng Nhật, để hôm sau mình post tựa đề bản tiếng Pháp lên, hôm nay thì chịu không nhớ cách viết, hì.
...
Marcis 22-07-2009
Xém té ghế bật ngửa lâm sàn...
...
kecamxuong 28-06-2009
bài này đây http://www.loidich.com/index.php?do=loidich&act=detail&id=6635 chỉ khác ca sĩ thể hiện.
...
langquen0509 25-06-2009
bài này do Jim Brickman thể hiện nhưng em không điền vào được nên pó tay.

Xem hết các bình luận