C'est la Vie (Sailor Venus/Minako/Sailor) - Ayaka Komatsu
LỜI BÀI HÁT
Doushiyou mo nai shoudou ni tsukiugokasarete ima
Watashi no sore wa hajimatta kimi wo motomeru omoi
Yotei chouwa no shousetsu ya eiga ga tsumaranai you ni
JINSEE mo sukoshi ZUREtara omoshiroi no kamoshirenai
Atsui kimochi wa C'est la vie
Watashi ga watashi de iru kagiri
C'est la vie anata wo aishitsuzuketai
Me no mae ni aru kono shunkan ga ikiru basho
Kakenukete
Hito wa naze ichido dake shika ikiru CHANSU ga nai no
Toki wa naze ichibyou sae mo tachidomaranai no darou
Omoigakenai dokoka ga ne
Kutsuzure wo okosu mitai ni
Tokidoki wa mune no dokoka ga setsunaku nattari suru kedo
Kitto mitsukaru C'est la vie
Watashi ga watashi de aru riyuu
C'est la vie anata ga anata de aru riyuu
Nani mo mienai dakedo nanika ga mitai kara
Oikakete
Yotei chouwa no shousetsu ya eiga ga tsumaranai you ni
JINSEE mo sukoshi ZUREtara omoshiroi no kamoshirenai
Atsui kimochi wa
C'est la vie watashi ga watashi de iru kagiri
C'est la vie anata wo aishitsuzuketai
C'est la vie watashi ga watashi de aru riyuu
C'est la vie anata ga anata de aru riyuu
Me no mae ni aru kono shunkan ga ikiru basho
Kakenukete
Kakenukete
*ENGLISH TRANSLATION*
Stirred by impulses that there's nothing I can do
That has begun for me now, feelings searching for you
Just like predictable movies and books are boring
When life is a little bit off, it might be more fun
This warm feeling is c'est la vie
As long as I am me
C'est la vie, I want to keep on being in love with you
Running through the place where this moment lives
Right in front of me
Why is it that people have but one chance to live life
Why does time not stand still even for one second
Just like an unexpected someplace
Causes sores from the shoes on my feet
From time to time someplace in my heart feels pain
I know I will find you, c'est la vie
That's the reason I am me
C'est la vie, that's the reason you are you
I can't see anything, but I want to see something
So I chase after you
Just like predictable movies and books are boring
When life is a little bit off, it might be more fun
This warm feeling is
C'est la vie, as long as I am me
C'est la vie, I want to keep on being in love with you
C'est la vie, that's the reason I am me
C'est la vie, that's the reason you are you
Running through the place where this moment lives
Right in front of me
Right in front of me
LỜI DỊCH
giờ đã bắt đầu với em, những cảm xúc đang tìm kiếm anh
Như những bộ phim được đoán trước và những cuốn sách chán èo
Khi cuộc sống cứ từng chút một mất đi, điều đó có thể thêm niềm vui
Cảm giác ấm áp đó là c'est la vie
Chỉ cần em được là em
C'est la vie, Em muốn cứ được còn yêu anh
Băng suốt qua những nơi mà khoảnh khắc này tồn tại
ngay trước mắt em
Sao đó là điều mọi người có ngoài một cơ hội được sống
Vì sao thời gian không dừng lại dù chỉ một giây
Như một nơi nào đó chẳng mong đợi
Vì những mất mát cứ từ những bước chân em
Rồi thời gian trôi đi đâu đó trong tim em đau nhói
Em biết em sẽ kiếm ra anh, c'est la vie
Đó là lý do em là em
C'est la vie, Đó là lý do anh là chính anh
Em không thể thấy được điều gì, nhưng em muốn thấy điều gì đó
thế nên cứ rượt theo anh
Như những bộ phim được đoán trước và những cuốn sách chán èo
Cuộc sống cứ từng chút một mất đi, liệu điều đó thêm niềm vui
Cảm giác ấm áp này là
C'est la vie, chỉ cần em là em
C'est la vie, em muốn cứ còn yêu anh
C'est la vie, đó là lý do em là em
C'est la vie, bởi lý do anh là chính anh
băng suốt qua nơi mà khoảnh khắc này còn tồn tại
ngay trước mắt em
ngay trước mắt em