LỜI BÀI HÁT

vanii ...

君とよく歩いた
いつもの道と私
月と歩きながら
悲しいメロディー

あんな顔をさせるつもりじゃなかったの
ただ「好き」なだけなのに
君を悲しませてしまった
あの日の涙

逢いたい気持ちは
どんなに伝えても 伝えきれない
溢れ出した言葉が届くなら
君を想い 歌いたいよ

逢いたい気持ちは
どんなに伝えても 伝えきれない
また今夜も思ったことひとつ
今も君を愛してると…

逢えばわがままばかり
ときどき言い過ぎたときも
笑って許した
大人な君で

孤独に思った君に
「気付くことが出来た」なら
「そっと手、差しのべられた」なら
「ぬくもり」も「これから」も
「ふたりで…」だった?

逢いたい気持ちは
どんなに伝えても 伝えきれない
溢れ出したまた言葉が届くなら
君を想い 歌いたいよ

あの日に戻れるのならば
これ以上何もいらない
また今夜も思ったことひとつ
今も君を愛してると…

言葉に出来ない想いを
この歌で今伝えたい
溢れ出した気持ちが届くなら
君を想い歌いたいよ

今夜も大空を見上げ
月が照らすその場所へと
大切な人と共に歩きたい
ずっと ずっと 側に居たい

繋いだ手を離さないで…
----------------------------------
Phiên âm
Kimi to yoku aruita
itsumo no machi to watashi
tsuki to arukinagara
kanashii MERODII

anna kao to saseru tsumori jyanakatta no
tada "suki" na dake nano ni
kimi wo kanashimase teshimatta
ano hi no namida

aitai kimochi wa
donna ni tsutaete mo tsutae kirenai
afuredashita kotoba ga todoku nara

aitai kimochi wa
donna ni tsutaete mo tsutae kirenai
mata konya mo omotta koto hitotsu
ima mo kimi wo aishiteru to...
kimi wo omoi utaitai yo

aeba wagamama bakari
tokidoki iisugita toki mo
waratte yurushite
otona na kimi de

kodoku ni omotta kimi ni
"kizuku koto ga dekita" nara
"sotto te, sashi no berareta" nara
"nukumori" mo "korekara" mo
"futari de..." datta?

aitai kimochi wa
donna ni tsutaete mo tsutae kirenai
afuredashita kotoba ga todoku nara
kimi wo omoi utaitai yo

ano hi ni modoreru no naraba
kore ijyou nani mo iranai
mata konya mo omotta koto hitotsu
ima mo kimi wo aishiteru to...

kotoba ni dekinai omoi wo
kono uta de ima tsutaetai
afuredashita kimochi ga todoku nara
kimi wo omoi utaitai yo

konya mo oozora wo miage
tsuki ga terasu sono basho e to
taisetsu na hito to tomo ni arukitai
zutto zutto kawa ni itai

tsunaida te wo hanasanaide...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

vanii Cập nhật: fatto / 04-10-2009...
Chúng ta vẫn thường đi dạo
Trên con đường quen thuộc
Dưới ánh trăng sáng
Cùng với giai điệu u sầu

Em ko muốn cho anh thấy khuôn mặt đó
Nhưng điều đó chỉ vì em thích anh
Em đã làm anh buồn mất rồi
Những giọt nước mắt ngày ấy

Em muốn được gặp anh nhưng
Dù em diễn đạt như thế nào, cũng không thể
Nếu những lời chất chứa trong em(*) có thể tới được nơi anh
Em muốn hát lên để anh biết tình cảm của em dành cho anh

Em muốn được nhìn thấy anh nhưng
Dù em có diễn đạt như thế nào đi nữa cũng không thể
Đêm nay cũng vậy em chỉ nghĩ đến một điều:
Giờ đây em vẫn yêu anh...

Gặp anh đó là sự ích kỉ của riêng em
Đôi khi em nói thật nhiều
Anh chỉ cười và tha thứ
Như một người trưởng thành

Khi anh cô đơn em đã nghĩ
Nếu em có thể nhận ra điều đó
Nếu em với lấy anh nhẹ nhàng bằng đôi tay em
Hơi ấm của anh và sau đó
Chúng ta sẽ lại bên nhau?

Em muốn được gặp anh nhưng
Dù em diễn đạt như thế nào, cũng không thể
Nếu những lời chất chứa (*) có thể tới được nơi anh
Em muốn hát lên để anh biết tình cảm của em dành cho anh

Nếu em được quay lại ngày hôm ấy
Ngoài điều này ra em không cần gì cả
Đêm nay cũng vậy em chỉ nghĩ đến một điều:
Giờ đây em vẫn yêu anh...

Những cảm xúc ấy ko thể nói thành lời
Em muốn gửi gắm chúng qua bài hát này
Nếu những lời chất chứa (*) có thể tới được nơi anh
Em muốn hát lên để anh biết tình cảm của em dành cho anh

Đêm nay cũng vậy em nhìn lên bầu trời
Hướng đến nơi vầng trăng đang chiếu sáng
Em muốn đi dạo cùng với một người quan trọng của em
Mãi mãi và mãi mãi em cũng chỉ muốn bên cạnh anh

Xin anh... đừng rời xa khỏi vòng tay em...

--------------------------------
(*) Tràn ngập

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ファット 04-10-2009
^^! Bài này nằm trong album "MOON", phát hành vào ngày 28/06/2008. Trong Album, Fergie chỉ feat mỗi bài đó thui.
...
Masquerade 04-10-2009
Dạ ^^ Bài mà Koda Kumi ft. Fergie tên là That Aint Cool cơ, cái này là lỗi zing cập nhật sai nghệ sĩ thui còn bài hát vẫn đúng :D
...
Masquerade 04-10-2009
Anh P ơi, zing nhầm đó anh. Bài này tiếng Nhật, ko thấy có tiếng Anh thì Fergie hát thế nào được ạ :)) Nhạc hay quá ...
...
ファット 04-10-2009
@vanii Em để lại đây bài đăng chỉ mỗi link Chacha, lyric gốc cũng không, cùng với một bản dịch còn đó những lỗi, từ ngày 06/8 đến giờ mà một đi không trở lại, dù cho anh đã comment. Nay anh sửa lại bản dịch giùm em, cập nhật thêm link cho em. Chỉ lần này thôi.
...
huynhtanphat 06-08-2009
@vanii Vào cập nhật Lyric tiếng Nhật đi em.Nếu em dịch từ bản dịch tiếng Anh thì cập nhật vào luôn nhé.Sao lại đăng bài mà không có một cái link nào vậy?Cập nhật vào luôn!!!

Xem hết các bình luận