Op 2 của anime Yu-Gi-Oh do Ukui Masami trình bày

LỜI BÀI HÁT

「越えられない」「イライラする」
ハードルを壊したってなんにも答えは出ないし

チカラとか愛情云々バランスを守らないと
自分を見失ってしまうよ
操られてるのか? on the field 誰もが
怯えずに go away でも…

見えない未来 -あした- の道
選ぶことは出来ないかもしれない
目を閉じて心で切る just like cards きっと
奇跡を引き当てよう

本気だして生きていたら大切なものが増えて
嫌なことを忘れていたんだ

見えない絆こそ on the field 誰もが
必要な it's the power だから…

一人の寂しさ辛さを知って
痛みをわかる今
自分に襲いかかるどんなことも
逃げないで背負えてる

平気な顔して裏切る人が
あまりにも多い現代 -いま-
目を閉じて心で見る just like cards それは
約束された yes! you are the winner

見えない未来 -あした- だからこそ
ワクワク出来るんだと ah 気づいた
never lose! 心で切る just like cards きっと
奇跡が起こるから
---------------------------------------------------

Phiên âm
'Koerarenai' 'IRA IRA suru'
HAADORU o kowashitatte nanni mo kotae wa denai shi

CHIKARA toka aijou unnun BARANSU o mamoranai to
Jibun o miushinatte shimau yo

Ayatsurare teru no ka? on the field, daremo ga
Obiezu ni, go away, demo...

Mienai -ashita- no michi
Erabu koto wa dekinai kamo shirenai
Me o tojite kokoro de kiru, just like cards, kitto
Kiseki o hiki ate you

Honki dashite ikite itara taisetsuna na mono ga fuete
Iya na koto wasurete itanda

Mienai kizuna koso, on the field, daremo ga
Hitsuyou na, it's the power, dakara...

Hitori no samishisa tsurasa o shitte
Itami o wakaru ima
Jibun ni osoi kakaru donna koto mo
Nigenai de seoeteru

Heiki na kaoshite urakiru hito ga
Amari ni mo ooi -ima-
Me o tojite kokoro de miru, just like cards, sore wa
Yakusoku sareta, yes! you are the winner

Mienai -ashita- dakara koso
WAKU WAKU dekirun dato, ah, kizuita
never lose! kokoro de kiru, just like cards, kitto
Kiseki ga okoru kara

------------ English Translation ----------

"I can't cross over" "It's getting irritating"
I'm breaking through the hurdle but no answer appears before me

If you don't protect the balance of things like love and power
Then you'll completely lose sight of yourself


Are you being manipulated? on the field, no one
Is frightened, go away, but...

The roads of tomorrow are not visible
So you might not be able to choose one
Just close your eyes and cut with your heart, just like cards, I'm sure
We'll create a miracle

If we live seriously, there will be more things important to us
We forgot all of the unpleasant things

These bonds are completely invisible, on the field, everyone
is the essential power, so...

I've come to know the loneliness and difficulty of being alone
And now I understand pain
No matter what sorts of things burden me
I'll carry them without running away

These days there are far too many**
People that have cool faces but turn their backs on you
Close your eyes and see with your heart, just like cards, that
Was a promise, Yes! You are the winner

Tomorrow is not visible, but because of it
I just realized that I'm, ah, excited about it
Never lose! Cut with your heart, just like cards, I'm sure
A miracle will happen from it

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto...
"Em không thể vượt qua" "Em không yên"
Dù cho em có phá tung rào chắn, cũng không có câu trả lời.

Nếu anh không giữ được sự cân bằng giữa ái tình và sức mạnh
Anh sẽ không nhìn thấy được chính mình nữa
Anh đang bị giật dây ư? Trên cánh đồng
Anh hãy chạy đi, đừng sợ ai hết, nhưng...

Tương lai không thể nhìn thấy, con đường của ngày mai,
Không biết chừng, mình sẽ chẳng thể nào chọn lựa được
Em nhắm mắt lại, mà dứt khoát bằng con tim. Như những lá bài
Chắc chắn, ta sẽ cùng làm nên một kỳ tích

Nếu ta sống thực lòng, những điều quan trọng sẽ đến với ta
Và sẽ quên đi những điều khó chịu

Chính vì những chướng ngại mà ta không thể thấy trước, trên cánh đồng
Dù là ai đi nữa cũng đều quan trọng. Vì đó chính là sức mạnh

Em sẽ biết được nỗi buồn bã, đắng cay
Sẽ hiểu được nỗi đau khổ khi một mình
Giờ đây, em sẽ tự mình đương đầu với mọi chuyện
Em sẽ không trốn chạy mà đảm đương tất cả

Thời nay, có nhiều kẻ điềm nhiên mà phản bội lại ta
Em sẽ nhắm mắt lại, mà nhìn bằng con tim. Như những lá bài
Và như đã hứa, anh là người chiến thắng

Chính vì tương lai không thể nhìn trước được
Em mới nhận ra rằng mình cảm thấy phấn khích
Không bao giờ thua cuộc! Em sẽ dứt khoát bằng trái tim. Như những lá bài
Chắc chắn, ta sẽ đánh thức được một kỳ tích.





Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Bôm_Mỹ 07-08-2009
...@Bôm Mỹ cảm ơn em, đã cập nhật lyric

Xem hết các bình luận