Last Word - Rentrer En Soi /リエントール アン ソイ
LỜI BÀI HÁT
巡りゆく太陽と月の葬に抱かれて
Meguriyuku taiyou to tsuki no sou ni idakarete
銀色の日差し揺れている
Giniro no hizashi yureteiru
白日の祈りは儚さを抱いて
Hyakujitsu no inori wa hakanasa wo daite
言葉にできない寂しさが...
Kotoba ni dekinai sabishisa ga
心が痛い
Kokoro ga itai
離れてしまうから
Hanarete shimau kara
もう二度と会えない
Mou nido to aenai
触れる事さえ
Fureru koto sae
二人重ねた思い出は消せない
Futari kasaneta omoide wa kesenai
心が痛い
Kokoro ga itai
離れてしまうから
Hanarete shimau kara
もう二度と会えない
Mou nido to aenai
募る悲しさ
Tsunoru kanashisa
何故だろう こんなに
Naze darou konna ni
あなたの笑顔が浮かんで
Anata no egao ga ukande
いつしか 涙が溢れてくる
Itsushika namida ga afurete kuru
時は無情に
Toki wa mujou ni
終わりを告げていた
Owari wo tsugete ita
心が痛い
Kokoro ga itai
孤独に沈む
Kodoku ni shizumu
生きる意味さえ
Ikiru imi sae
見失ってゆく
Miushinatte yuku
信じる事さえ
Shinjiru koto sae
見失ってゆく
Miushinatte yuku
もう明日はこない
Mou asu wa konai
---------------------------------------------
EngTrans
Embraced by the funeral of the circling sun and moon,
The silver sunbeams are shaking
The bright prayer embraces the transitoriness
This loneliness I can't put into words..
My heart hurts
because you completely leave me
I can never meet you again
Even touching you
I can't erase the memories the two of us piled up
My heart hurts
because you completely leave me
I can never meet you again
My sadness is growing
Why does your smile come across my mind so much?
and unnoticed, my tears are overflowing
The time cruelly
announced the end
My heart hurts
It sinks down in solitude
I'm losing
Even my meaning of living
I'm losing
Even my beliefs
Tomorrow won't come anymore
LỜI DỊCH
Tia nắng Ngân sắc đang run rẩy
Lời nguyện của vầng sáng chói loá ôm ấp cơn mơ
Không thể diễn đạt được thành lời, nỗi cô tịch...
Tim ta đau buốt
Vì bị chia lìa mất rồi
Không thể gặp lại em lần thứ hai nữa
Ngay cả chạm vào
Cũng không thể bôi xoá kỷ niệm chồng chất giữa hai ta
Tim ta đau buốt
Vì bị chia lìa mất rồi
Không thể gặp lại em lần thứ hai nữa
Nỗi sầu bi thống thiết
"Như thế này ư?'' "Tại vì sao?''
Gương mặt tươi cười của em hiện lên
Tự lúc nào, bỗng ngập tràn lệ úa
Thời gian, thật nhẫn tâm
Đã báo cho ta sự kết liễu
Tim ta đau buốt
Ta trầm mình vào nỗi cô độc
Ngay cả ý nghĩa để sống
Cũng khuất lối
Ngay cả niềm tin
Cũng khuất lối
Ngày mai, sẽ không đến nữa đâu.