Đúng là cRazy.. dịch toàn là mấy bài trời-ơi-đất-hỡi, +_+
LỜI BÀI HÁT
Blah Blah ...
The clock struck midnight
And through my sleeping
I heard a tapping at my door
I looked but nothing lay in the darkness
And so I turned inside once more
To my amazement
There stood a raven
Whose shadow hung above my door
Then through the silence
It spoke the one word
That I shall hear for evermore
Nevermore
Thus quoth the raven, nevermore
And still the raven remains in my room
No matter how much I implore
No words can soothe him
No prayer remove him
And I must hear for evermore
Quoth the raven, nevermore
Nevermore
Thus quoth the raven, nevermore
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Chuông đồng hồ vọng lúc nữa đêm
Và trong cơn mơ của mình
Tôi lắng nghe có tiếng gõ cửa
Tôi nhìn ra nhưng chỉ toàn bóng tối
Và thế là tôi quay trở lại
Trong sự kinh ngạc của mình
Một con quạ đen đứng đó
Đổ bóng lững lờ trên cánh cửa
Qua không gian tĩnh lặng
Nó thốt lên một lời
Lời tôi sẽ nghe đến suốt đời
Không bao giờ
Và con quạ nói, không bao giờ nữa
Con quạ đen vẫn còn trong phòng tôi
Dù tôi có van xin như thế nào
Không một từ nào có thể xoa dịu nó
Không lời nguyện cầu nào mang nó đi
Và tôi phải nghe đến suốt đời
Con quạ nói, không bao giờ nữa
Không bao giờ
Và con quạ nói, không bao giờ nữa
Và trong cơn mơ của mình
Tôi lắng nghe có tiếng gõ cửa
Tôi nhìn ra nhưng chỉ toàn bóng tối
Và thế là tôi quay trở lại
Trong sự kinh ngạc của mình
Một con quạ đen đứng đó
Đổ bóng lững lờ trên cánh cửa
Qua không gian tĩnh lặng
Nó thốt lên một lời
Lời tôi sẽ nghe đến suốt đời
Không bao giờ
Và con quạ nói, không bao giờ nữa
Con quạ đen vẫn còn trong phòng tôi
Dù tôi có van xin như thế nào
Không một từ nào có thể xoa dịu nó
Không lời nguyện cầu nào mang nó đi
Và tôi phải nghe đến suốt đời
Con quạ nói, không bao giờ nữa
Không bao giờ
Và con quạ nói, không bao giờ nữa
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
hờ, cRazy... vào đỡ chưởng nào.
p/s: quạ đen :x