LỜI BÀI HÁT

Stockin' away all the details you want to know
Day after day all your memories get to grow
Putting all that you've stolen
In a prison that you've locked forever
Taking the place of our imagination
But you won't erase my heart

There is no way you can understand what I feel
You never pray 'cause your soul isn't even real
You might know lots of things now
But you can never be a lover
Winning the race with your information
But you can't replace my soul

REFRAIN:
Future brain you make me wonder
Is it sane to make a sample of my love
Future brain you're getting stronger
It's a shame you'll never know how to find love

Living today but tomorrow will be the same
I know I can say that you will never win this game
No matter how much you know now
You will never get to know us never
Taking the place of an institution
But you can't replace my love

Future brain you make me wonder
Is it sane to make a sample of my love
Future brain you're getting stronger
It's a shame you'll never know how to find love

Future brain you great computer
It's insane to program everybody's love
Future brain your list is longer
But you're to blame 'cause you don't know
How stupid you are

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

uneydr Cập nhật: Alamanda Bud / 12-03-2010...
Lưu trữ tất cả những chi tiết mi muốn biết
Ngày qua ngày toàn bộ (dung lượng?) bộ nhớ của mi lại tăng lên
Đặt tất cả những gì mi chôm chỉa được
Vào một nhà tù mà mi khóa chặt vĩnh viễn
Chiếm chỗ của trí tưởng tượng của bọn ta
Nhưng mi sẽ không xóa bỏ được con tim ta

Chẳng đời nào mi có thể hiểu được cảm giác của ta
Mi không bao giờ cầu nguyện vì tâm hồn của mi thậm chí còn chẳng phải ‘hàng thật’
Bây giờ có lẽ ngươi biết rất nhiều thứ
Nhưng mi chẳng bao giờ là một cô tình nhân được cả
Mi có thể chiến thắng cuộc đua với những thông tin (kiến thức) của mi
Nhưng mi chẳng thể thay thế được tâm hồn ta

Bộ não của tương lai, ngươi làm ta băn khoăn
Có nên chăng tạo lại hình mẫu của người ta yêu
Trí tuệ của tương lai, mi ngày càng mạnh hơn
Nhưng tội nghiệp quá, mi sẽ chẳng bao giờ biết tìm kiếm tình yêu

Mi sống hôm nay, nhưng ngày mai vẫn y chang thế thôi
Ta biết mình có thể nói chắc rằng mi sẽ không bao giờ thắng nổi cuộc chơi này
Mặc cho hiện giờ ngươi biết nhiều cỡ nào
Mi sẽ chẳng bao giờ hiểu bọn ta, không đời nào
Mi có thể thay thế cả một học viện
Nhưng mi không thể chiếm chỗ của người ta yêu

Bộ não của tương lai, ngươi làm ta băn khoăn
Phải chăng quá điên khùng khi cố tạo lại hình mẫu của người ta yêu
Trí tuệ của tương lai, mi ngày càng mạnh hơn
Nhưng tội nghiệp quá, mi sẽ chẳng bao giờ biết tìm kiếm tình yêu

Bộ não của tương lai, siêu máy tính kia ơi
Thật ảo tưởng khi muốn lập trình tình yêu của mọi người
Trí tuệ của tương lai, danh sách của mi càng ngày càng dài hơn
Nhưng đó là lỗi của mi vì mi chẳng biết mi ngu ngốc đến cỡ nào.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
uneydr 10-03-2010
Is it sane to make a sample of my love Is it sane mà đọc thành is it insane ặc, vậy câu đó dịch là Có nên chăng tạo lại hình mẫu của người ta yêu :D

Xem hết các bình luận