Å Kunne æ Skrive / If I Could Write - Lars Bremnes

0    | 16-03-2010 | 1248

LỜI BÀI HÁT

=== Norwegian ===
(Tiếng Na-Uy)

Å kunn æ skrive på himmeln
så skreiv æ ditt navn
Og hvis mitt liv va ei skute
sku du ha vært mi havn.
Å kunn æ hente ned skyan
og re dæ ei seng
og dette fjellet va et flygel,
så spelte æ Chopin

Men æ mått ha øvd på forhånd
- ville du forstå?
Musikken begynn førr alvor snart,
- æ snur mæ førr å se om du skal gå.

Å va æ mektig som stormen
som herske og rår,
Æ skulle ikkje røre hustet ditt,
kun lyske lett ditt hår
Og om du skulle bli redd mæ
fordi det blei kaldt
Så skull æ blåst den akkorden
som kunne forklare alt

Men æ mått ha øvd på forhånd
- ville du forstå?
Musikken begynn førr alvor snart,
- æ snur mæ førr å se om du skal gå.

Å kunn æ skrive på himmeln
så skreiv æ ditt navn
Og hvis mitt liv va ei skute
sku du ha vært mi havn.
Å kunn æ hente ned skyan
og re dæ ei seng
og dette fjellet va et flygel,
så spelte æ Chopin.

Men æ mått ha øvd på forhånd
- ville du forstå?
Musikken begynn førr alvor snart,
Æ veit den vil forstumme hvis du går.

=== English Translation ===

If I could write on the sky
I would write your name
And if my life was a ship
You would be my harbour
If I could bring down the clouds
and make a bed for you
and if this mountain was a grand (piano)
then I would play Chopin.

But I would have to rehearse first
-Would you understand?
The music will soon start seriously
- I turn around to see if you're leaving.

If I were as mighty as the storm
which reigns and rules
I wouldn't touch your house
only slightly stroke your hair
And if you became afraid of me
because it got cold
Then I would blow that chord
that could explain it all

But I would have to rehearse first
-Would you understand?
The music will soon start seriously
- I turn around to see if you're leaving.

If I could write on the sky
I would write your name
And if my life was a ship
You would be my harbour
If I could bring down the clouds
and make a bed for you
and if this mountain was a grand (piano)
then I would play Chopin.

But I would have to rehearse first
-Would you understand?
The music will now start seriously
I know it will become quiet if you leave.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

h0ang.bk91 Cập nhật: Blah Blah / 16-03-2010...
Nếu tôi có thể viết lên bầu trời
Thì tôi sẽ viết tên em
Và nếu cuộc đời tôi là một con thuyền
Thì em sẽ là bến đỗ
Nếu tôi có thể mang xuống những đám mây
Thì tôi sẽ làm một chiếc giường cho em
Và nếu ngọn núi này là một cây đàn Pi-a-nô
Thì tôi sẽ chơi bản nhạc của Sô-panh

Nhưng tôi sẽ phải tập thử trước đã
Em sẽ hiểu tôi chứ?
Khúc nhạc sẽ sớm được bắt đầu một cách nghiêm túc
Tôi sẽ quay ra nhìn nếu em rời đi đấy

Nếu tôi mạnh mẽ như một cơn bão, ập đến và thống trị
Thì tôi sẽ không chạm tới ngôi nhà của em đâu
Mà tôi chỉ khẽ khàng vuốt mái tóc em thôi
Và nếu em sợ tôi
Bởi không gian trở nên lạnh lẽo
Thì tôi sẽ thổi nên bản hòa âm này
Có thể lí giải tất cả

Nhưng tôi sẽ phải tập thử trước đã
Em sẽ hiểu tôi chứ?
Khúc nhạc sẽ sớm được bắt đầu một cách nghiêm túc
Tôi sẽ quay ra nhìn nếu em rời đi đấy

Nếu tôi có thể viết lên bầu trời
Thì tôi sẽ viết tên em
Và nếu cuộc đời tôi là một con thuyền
Thì em sẽ là bến đỗ
Nếu tôi có thể mang xuống những đám mây
Thì tôi sẽ làm một chiếc giường cho em
Và nếu ngọn núi này là một cây đàn Pi-a-nô
Thì tôi sẽ chơi bản nhạc của Sô-panh

Nhưng tôi sẽ phải tập thử trước đã
Em sẽ hiểu tôi chứ?
Khúc nhạc sẽ sớm được bắt đầu một cách nghiêm túc
Tôi biết rằng không gian sẽ trở nên tĩnh lặng nếu em rời đi...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
h0ang.bk91 17-03-2010
Đùa chứ :))... Lúc chọn bài, cứ nhằm bài nào ngắn nhất để trans :">, ai dè dính phải mấy bài hay phết :">
...
dobichngoctb 17-03-2010
@Bk: công nhựn bài này hay, thích bài nì với "Дощ/ Dosch/ The Rain" trong đống boom của Bk hum qua :X ^^
...
h0ang.bk91 17-03-2010
Bài nì là hay nhất trong số 10 quả b00m hôm qua rải :">

Xem hết các bình luận