Vậy thì để Ala thay nha :) True Colours (trùng 1831)
When I Dream - Nana Mouskouri
LỜI BÀI HÁT
chugemi ...
I could build a mansion that is higher than the trees,
I could have all the gifts I want and never ask please.
I could fly to Paris, it's at my beck and call,
Why do I live my life alone with nothing at all?
But when I dream, I dream of you.
Maybe someday you will come true.
I can be the singer or the clown in any room,
I can call up someone to take me to the moon,
I can put my makeup on and drive the men insane,
I can go to bed alone and never know his name.
But when I dream, I dream of you.
Maybe someday you will come true.
But when I dream, I dream of you.
Maybe someday you will come true.
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Alamanda Bud...
Em có thể xây nên một lâu đài cao lớn hơn cả cây
Em có thể có mọi thứ quà em cần và chẳng bao giờ phải hỏi xin
Em có thế bay đến Paris, chỉ cần cái gật đầu ra hiệu và gọi thôi
Tại sao em sống cuộc đời mình hoàn toàn trống trải?
Nhưng khi em mơ, em mơ về anh
Có lẽ một ngày nào đó anh sẽ thành hiện thực
Em có thể là ca sĩ hay chỉ là tên hề trong bất kì phòng nào
Em có thể gọi ai đó đến để đưa em lên mặt trăng
Em có thể trang điểm và khiến mọi anh chằng phải điên đảo
Em có thể đi ngủ một mình và không bao giờ biết tên anh ta
Nhưng khi em mơ, em mơ về anh
Có lẽ một ngày nào đó anh sẽ thành hiện thực
Nhưng khi em mơ, em mơ về anh
Có lẽ một ngày nào đó anh sẽ thành hiện thực
Em có thể có mọi thứ quà em cần và chẳng bao giờ phải hỏi xin
Em có thế bay đến Paris, chỉ cần cái gật đầu ra hiệu và gọi thôi
Tại sao em sống cuộc đời mình hoàn toàn trống trải?
Nhưng khi em mơ, em mơ về anh
Có lẽ một ngày nào đó anh sẽ thành hiện thực
Em có thể là ca sĩ hay chỉ là tên hề trong bất kì phòng nào
Em có thể gọi ai đó đến để đưa em lên mặt trăng
Em có thể trang điểm và khiến mọi anh chằng phải điên đảo
Em có thể đi ngủ một mình và không bao giờ biết tên anh ta
Nhưng khi em mơ, em mơ về anh
Có lẽ một ngày nào đó anh sẽ thành hiện thực
Nhưng khi em mơ, em mơ về anh
Có lẽ một ngày nào đó anh sẽ thành hiện thực
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
ok,phiền bạn xóa dùm mình bài này nhé,mình ko xóa đc,chưa tìm đc bài để thay thế,lần sau mình sẽ để ý hơn,thank
không có từ xóa bài đâu bạn, chưa tìm được thì để đó!
tên thì giống nhưng lời khác mà bạn, mình đã check id 1831 là True Colors - Phil Collins còn của mình là True Colors - Fiona Fung,bạn xem lại giùm mình với
lời của bài này là một phần của bài 1831. Trùng tình theo lyric chứ không phải người hát
@ba hung : mình đã search và ko thấy bài này mới đăng mà
có số id của bài bạn đăng trùng đó, kiểm tra lại nhé
bạn ơi trùng rùi vô thay bài khác đi
Mình mới dịch lần đầu, có gì các bạn sửa dùm mình nha,thank
@chugemi: bài trùng rồi bạn sửa thành bài khác và chuyển bản dịch nhé
chết trùng rùi, thay bài đi bạn