LỜI BÀI HÁT

=====Kanji===========

作詩:Rina Aiuchi 作曲:Tomoyuki Sudo

疲れきった毎日に ときどき自分が嫌で
そんな夜に電話くれた 恋人とちがう大事な友だち

恋や仕事で息詰まる事も悩み話しも
隠さず話せるあなただから 何度でも笑顔になる

ひとりに慣れてた流れる日々
あなたの声でそっと気づかされるよ
涙こぼす事も忘れてた ふとした優しさ感じて
明日からがんばれる そう思う かけがえのないmy friend

もう少し話していい? 雪が積もった日のこと
真夜中に家飛び出し みんなで朝まで作った雪だるま

あの頃の夢 今では遠くへ離れていって
すべてを投げ出したくなる時 悲しくて不安になる

すすむ道はもう同じじゃない
だけど あの日の思いは変わらない
向かい合い描いた空の色 時をいくつ越えても
何度もこの胸に照らし出す かけがえのないmy friend

誰もひとりじゃ生きていけない
心の支えが必要だと知った
小さくても確かなぬくもり あなたの存在が分かるよ
ありがとう

信じてゆける変わらぬもの
あなたの声でそっと気づかされるよ
涙こぼす事も忘れてた ふとした優しさ感じて
何年先の未来でもそう かけがえのないmy friend

========Romaji===========

tsukare kitta mainichi ni tokidoki jibun ga iya de
sonna yoru ni denwa kure ta koibito to chigau daiji na tomodachi

koi ya shigoto de ikidumaru koto mo nayami hanashi mo
kakusa zu hanaseru anata da kara nan do demo egao ni naru

hitori ni nare te ta nagareru hibi
anata no koe de sotto kiduka sa reru yo
namida kobosu koto mo wasure te ta futoshita yasashi sa kanji te
ashita kara ganbareru sou omou kakegae no nai my friend

mousukoshi hanashi te ii ? setsu ga tsumotta hi no koto
mayonaka ni ie tobidashi minna de asa made tsukutta yukidaruma

ano koro no yume ima de ha tooku he hanare te itte
subete o nagedashi taku naru toki kanashiku te fuan ni naru

susumu michi ha mou onaji ja nai
dakedo ano hi no omoi ha kawara nai
mukaiai egai ta sora no iro ji o ikutsu koe te mo
nan do mo kono mune ni terashi dasu kakegae no nai my friend

dare mo hitori ja iki te ike nai
kokoro no sasae ga hitsuyou da to shitta
chiisaku te mo tashika na nukumori anata no sonzai ga wakaru yo
arigatou

shinji te yukeru kawara nu mono
anata no koe de sotto kiduka sa reru yo
namida kobosu koto mo wasure te ta futoshita yasashi sa kanji te
nan nen saki no mirai de mo sou

=========Engtrans=====

Every exhausting day I'd sometimes hate myself
You called me on nights like that, you're an important friend that's different from a lover

Being stifled by love and work and conversations about my worries
I can talk to you without hiding those things, and I smile because of it over and over again

I'd gotten used to being alone, the days passing by
Your voice makes me quietly realize that
I'd forgotten how to shed tears, but suddenly feeling kindness
I can give it my best from tomorrow on; That's how I feel, my irreplaceable friend

Can we talk for a little bit longer? About the day that the snow piled up on the ground
Leaving the house in the middle of the night, we all made snowmen until morning

Dreams from back then have now gone far away
During the times when I want to throw everything away I get sad and insecure

The roads that we move down aren't the same anymore
But our feelings haven't changed from that day
The color of the sky that we faced and sketched out, no matter how much time passes
It will shine down on my heart again and again, my irreplaceable friend

No one can live their life alone
I knew that the heart needed to be supported
Though it's a small, it most certainly is warmth; I understand your existence
Thank you

I can believe in something unchanging
Your voice makes me quietly realize that
I'd forgotten how to shed tears, but suddenly feeling kindness
No matter how many years in the future; That's right, my irreplaceable friend

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Mỗi ngày qua đi, đôi khi tớ lại thấy chán ghét chính bản thân mình
Những đêm như thế cậu lại gọi cho tớ, cậu là người bạn quan trong nhất của tớ, điều đó khác hẳn với một người yêu

Bị ngạt thở bởi tình yêu, công việc và những cuộc bình luận về nỗi lo lắng của tớ
Tớ có thể nói chuyện với cậu mà không cần phải che giấu điều gì và tớ mỉm cười vì điều đó thật nhiều

Tớ vẫn thường bị cô đơn những ngày qua
Giọng nói của cậu khiến tớ yên tĩnh mà nhận ra rằng
Tớ đã quên đi làm thế nào để những giọt nước mắt tuôn rơi nhưng lại chợt có cảm giác tốt
Tớ có thể trao những gì tốt nhất tớ có từ ngày mai cho cậu, đó là những gì tớ cảm thấy đấy, người bạn không thể thay thế được của tớ ah

Chúng ta có thể nói chuyện thêm chút nữa không? Về cái ngày mà tuyết chất chồng trên mặt đất
Rời khỏi và vào nửa đêm, chúng ta đã làm người tuyết cho tới sáng ấy

Những giấc mơ đã trở lại nhưng giờ đây lại nó đi thật xa
Trong khi tớ muốn quăng đi tất cả mọi thứ khiến tớ buồn bã và bấp bênh

Con đường chúng ta từng đi không còn như trước nữa
Nhưng tình cảm của chúng ta đã không thay đổi từ ngày đó
Sắc màu của bầu trời mà chúng ta đã thấy và phác thảo dù cho thời gian có qua đi
Nó vẫn sẽ tỏa sáng xuống trái tim tớ thêm lần nữa, ngừơi bạn không thể thay thế được của tớ ah

Không ai có thể sống cô đơn
Tớ biết rằng trái tim cần được nuôi dưỡng
Dù nó nhỏ bé nhưng nhất định nó ấm áp lắm, tớ hiểu sự tồn tại của cậu
Cảm ơn cậu

Tớ có thể tin điều này không bao giờ thay đổi
Giọng nói của cậu khiến tớ yên tĩnh mà nhận ra rằng
Tớ đã quên đi làm thế nào để những giọt nước mắt tuôn rơi nhưng lại chợt có cảm giác tốt
Dù thế nào, có bao nhiêu năm đi chăng nữa, đúng vậy, người bạn không thể thay thế của tớ


Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Nhím_xù 04-05-2010
Xù mới chuyển tông sang nhạc Nhật mà ;)) hic khóa chức năng đăng bài ko sửa đc cí ảnh bị die rùi
...
TommyChan 30-04-2010
Xù xù toàn đăg nhạc Nhật P/S: cý hình kia bị hư ùi kìa

Xem hết các bình luận