戻れない明日/ Modorenai Ashita/ Ngày Mai Không Trở Lại - Aiko

0    | 02-05-2010 | 1604

LỜI BÀI HÁT

=========Kanji ===========

Title:戻れない明日

想い出は人を切なくさせる それはあなただけじゃない
心に生まれた影が多い時程 涙がは出るものなの
細い手首に巻いた大切な赤いひも
願いが叶ってくれる日を
あたし気が付くといつも祈ってた

あたしはあなたじゃないから全てを同じように感じられないからこそ
隣で笑っていたいの 悲しくなった時は沢山泣いてもいいけど
ずっとそこにいないで うずくまったりしないで

毎日悩んでしまうことはそんなに悪いことじゃない

ずっと上向いて何を思っているの?
あなたのその目が好きだった
誰にも奪えない大切な物

心の向かった場所が本当か間違ってるかなんて解らないから
あなたに降る星 あたしに吹く風
見守ってていて 包んで 離れないでいて

どんなに考えても答えはないよ ふたつとしてないものだから

あたしはあなたじゃないから全てを同じように感じられないからこそ
隣で笑っていたいの 悲しくなった時は沢山泣いてもいいけど
ずっとそこにいないで うずくまったりしないで
一緒に見たいの 戻れない明日を

====Romaji ========

Omoide wa hito wo setsunaku saseru
sore wa anata dake janai
kokoro ni umareta kage ga ooi toki
hodo namida wa derumono nano
hosoi tekubi ni maita
taisetsuna akai himo
negai ga kanatte kureru hi wo
atashi kiga tsukuto itsumo inotteta

atashi wa anata janai kara
subete wo onaji youni kanji rarenai kara koso
tonari de waratte
itaino kanashiku
natta toki wa takusan naitemo ii kedo
zutto soko ni inaide
uzuku mattari shinaide

mainichi nayande shimau koto wa
sonna ni warui koto janai
zutto ue muite
nani wo omotteiruno?
anata no sono me ga suki datta
dare nimo ubaenai taisetsuna mono

kokoro no mukatta
basho ga hontou ka
machigatteru ka nante wakaranai kara
anata ni furu hoshi
atashi ni fuku kaze
mi mamotte ite tsutsunde hanarenaide ite

donna ni kangaetemo
kotae wa naiyo
futatsu to shitenai mono dakara

atashi wa anata jyanai kara
subete wo onaji youni kanji renai kara koso
tonari de waratte
itaino kanashiku
natta toki wa takusan naitemo ii kedo
zutto soko ni inaide
uzuku mattari shinaide

ishho-mitaino
moderanai ashita wo

=======Engtrans====
Memories make people sad and painful
You are not the only one
When there are more shadows in your heart
The tears come out
Important red string that's around skinny wrist
The day my wish come true
I thought I would noticed, I always prayed

Because I am not you,
We can't feel everything the same way
though I want to laugh together
When you're sad you can cry much as you want but
Please don't be there forever
Please don't crouch

It's not a bad thing to worry about things everyday

What are you thinking about while you look up?
I used to love those eyes of yours
Nobody can take away this important things

I don't know the place of my heart has faced toward is right or wrong
The stars fall to you
The wind blows on me
Please suround us, wrap us, please don't go

No matter how much you think
There is no answer
Two of the same things can't be existed

Because I am not you,
We can't feel everything the same way
though I want to laugh together
When you're sad you can cry much as you want but
Please don't be there forever
Please don't crouch

I want to see it together, the tomorrow that we can never return

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Nhím_xù Cập nhật: CrescentMoon / 03-05-2010...
Những kí ức khiến người ta buồn bã và đau đớn
Anh không phải là người duy nhất
Khi có bóng tối ngập tràn trái tim anh
Những giọt nước mắt tuôn rơi
Dải ruy băng đỏ quan trọng quanh cổ tay gầy
Cái ngày mà em mong ước đã thành sự thật rồi
Em nghĩ mình sẽ nhận thấy, em đã luôn cầu nguyện

Vì em không phải là anh
Chúng ta chẳng thể cảm nhận mọi thứ theo cách như nhau
Dù em muốn mỉm cười cùng anh
Khi buồn anh có thể khóc nhiều hơn anh muốn nhưng
Xin đừng như thế mãi
Xin đừng né tránh

Thật tồi tệ khi lo lắng về mọi thứ mỗi ngày

Anh nghĩ về điều gì trong khi anh tìm kiếm?
Em vẫn thường yêu đôi mắt anh
Không ai có thể lấy đi điều quan trọng đó

Em không biết trái tim mình nơi đâu để đối mặt với đúng sai
Những vì sao rơi xuống em
Cơn gió thổi vào em
Xin bao bọc lấy chúng ta, xin đừng đi

Dù anh nghĩ nhiều thế nào
Vẫn chẳng có câu trả lời nào đâu
Hai thứ giống nhau chẳng thể cùng tồn tại

Vì em không phải là anh
Chúng ta chẳng thể cảm nhận mọi thứ theo cách như nhau
Dù em muốn mỉm cười cùng anh
Khi buồn anh có thể khóc nhiều hơn anh muốn nhưng
Xin đừng như thế mãi
Xin đừng né tránh

Em muốn chúng ta cùng nhìn thấy, ngày mai không thể trở lại

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận