Nothing Without You - Vienna Teng
LỜI BÀI HÁT
It's the quiet night that breaks me.
I cannot stand the sight of this familiar place.
It's the quiet night that breaks me, like a dozen papercuts that only I can trace.
All my books are lying useless now.
All my maps will only show me how to lose my way.
Oh call my name.
You know my name.
And in that sound, everything will change.
Tell me it won't always be this hard.
I am nothing without you, but I don't know who you are.
It's the crowded room that breaks me: everybody looks so luminous, and strangely young.
It's the crowded room that's never heard.
No one here can say a word of my native tongue.
I can't be among them anymore.
I fold myself away before it burns me numb.
Oh call my name.
You know my name.
And in your love, everything will change.
Tell me it won't always be this hard.
I am nothing without you, but I don't know who you are.
LỜI DỊCH
Em chẳng thể chịu đựng nỗi khung cảnh quen thuộc này
Màn đêm yên lặng như đang dày xéo em, như những mảnh giấy vụn mà em đã xé
Lúc này đây những cuồn sách của em nằm vô dụng
Tất cả những tấm bản đồ chỉ hướng dẫn cách cho em lạc lối
Ôi hãy gọi tên em.
Anh biết tên em mà.
Và trong âm thanh đó, mọi thứ sẽ thay đổi
Hãy nói với em điều đó sẽ không là quá khó
Thiếu anh em chẳng là gì cả, nhưng em không biết anh là ai.
Căn phòng đông đúc như dày xéo em, nhìn ai ai cũng thật rạng ngời, và trẻ trung một cách lạ lùng.
Đó là căn phòng đông đúc em chưa từng nghe
Không một ai ở đây có thể nói được ngôn ngữ của em
Em không thể ở với họ thêm nữa
Em giữ mình phải tránh xa trước khi họ thiêu đốt em đến tê liệt
Ôi hãy gọi tên em.
Anh biết tên em mà.
Và trong âm thanh đó, mọi thứ sẽ thay đổi
Hãy nói với em điều đó sẽ không là quá khó
Thiếu anh em chẳng là gì cả, nhưng em không biết anh là ai.
1. I cannot stand the sight of this familiar place
2. All my books are lying useless now
3. All my maps will only show me how to lose my way
4. I fold myself away before it burns me numb
Ngoài ra, còn thiếu 1 vài từ trong câu chưa dịch nữa
thêm cả 2 câu này nữa :D
It\'s the crowded room that\'s never heard.
No one here can say a word of my native tongue.