LỜI BÀI HÁT

woden ...

Looking back
He sees it all
It was her first date the night he came to call

Her dad said son
Have her home on time
And promise me you'll never leave her side
He took her to a show in town
And he was ten feet off the ground

(Chorus)
He was walking her home
And holding her hand
Oh the way she smiled it stole the breath right out of him
Down that old road
With the stars up above
He remembers where he was the night he fell in love
He was walking her home

Ten more years and a waiting room
At half past one
And the doctor said come in and meet your son

His knees went weak
When he saw his wife
She was smiling as she said he's got your eyes

And as she slept he held her tight
His mind went back to that first night

(Chorus)

He walked her through the best days of her life
Sixty years together and he never left her side

A nursing home
At eighty-five
And the doctor said it could be her last night
And the nurse said Oh
Should we tell him now
Or should he wait until the morning to find out

When they checked her room that night
He was laying by her side

Oh he was walking her home
And holding her hand
Oh the way she smiled when he said this is not the end
And just for a while they were eighteen
And she was still more beautiful to him than anything
He was walking her home
He was walking her home

Looking back
He sees it all
It was her first date the night he came to call

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

woden Cập nhật: sweet_dream2 / 27-05-2010...
Nhìn lại...
Những kí ức như ùa về
Tại cái ngày hẹn hò đầu tiên, cái đêm mà chàng đến đón nàng

Cha nàng bảo này con trai
Nhớ đưa nàng về đúng giờ
Và hưa với cha rằng con sẽ không bao giờ rời xa nàng
Chàng dẫn nàng vào thị trấn
Và chàng sung sướng như muốn bay lên

Chàng đã đưa nàng về nhà
Nụ cười của nàng như siết lấy từng hơi thở chàng
Như tràn ngập khắp con đường
Lấp lánh cùng những vì sao trên trời cao
Chàng nhớ đến cái nơi mà đêm đó tim chàng loạn nhịp
Chàng cũng đã đưa nàng về nhà

Mười năm sau tại phòng chờ
Một giờ rưỡi sáng
Bác sĩ bước ra và bảo chàng vào gặp con trai mình

Chân chàng như khuỵu xuống
Khi chàng nhìn nàng
Khi nàng cười và bảo con chúng ta có đôi mắt anh

Và nàng chìm vào giấc ngủ trong vòng tay chàng
Chàng lại trở về đêm hôm đó

Chàng đã bước cùng nàng những tháng ngày đẹp đẽ nhất
Sáu mươi năm bên nhau và chẳng khi nào rời xa

Tại viện dưỡng lão
Ở cái tuổi 85
Bác sĩ bảo có lẽ bà ta không thể qua được đêm nay
Y tá thốt lên
Chúng ta có nên cho chàng biết
Hay cứ để chàng đợi đến sáng mai...

Khi mọi người đến dọn phòng nàng
Chàng vẫn đang nằm bên cạnh nàng

Chàng đưa nàng về nhà
Tay trong tay hạnh phúc
Nàng cười khi nghe chàng bảo đây không phải là điểm cuối
Và bỗng chốc họ chỉ như 18
Và nàng vẫn đẹp nhất, hơn bất kì thứ gì đối với chàng
Chàng đã đưa nàng về nhà
Chàng vẫn luôn đưa nàng về nhà

Nhìn lại
Những kí ức như chợt hiện về
Từ cái ngày hẹn đầu tiên, khi chàng đến đón nàng

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
woden 26-05-2010
Chết cha. Ai xóa các bản dịch khác giúp mình với. Hic

Xem hết các bình luận