(*) La bamba nguyên là một bài hát dân ca Mexico, được biết đến với bản thu của Ritchie Valens vào năm 1958, sau đó đã được khá nhiều người cover lại, trong đó có Los Dinos.
Bản của Marco Da Silva đã khác khá nhiều

LỜI BÀI HÁT

MrLee ...

Para bailar la bamba
Para bailar la bamba se necesita
una poca de gracia
Una poca de gracia y otra cosita
Ay, arriba y arriba
Ay, arriba y arriba y arriba iré
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, por ti seré
Por ti seré, por ti seré
Bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba

Para subir al cielo
Para subir al cielo se necesita
una escalera grande
Una escalera grande y otra chiquita
Ay, arriba y arriba
Ay, arriba y arriba y arriba iré
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, soy capitán
Soy capitán, soy capitán

(chorus)

Una vez que te dije
Una vez que te dije que eras bonita
Se te puso la cara
Se te puso la cara coloradita
Ay, arriba y arriba
Ay, arriba y arriba y arriba iré
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, por ti seré
Por ti seré, por ti seré

(chorus)

Muchos tocan la bamba
Muchos tocan la bamba, pero Los Dinos
le dan saborcito
Le dan saborcito, pero bonito
Ay, arriba y arriba
Ay, arriba y arriba y arriba iré
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, soy capitán
Soy capitán, soy capitán

(chorus)

..................Engtrans - click me................

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Để nhảy được điệu Bamba
Để nhảy được điệu bamba thì cần..
Một chút uyển chuyển
Một chút uyển chuyển và những thứ nhỏ nhặt khác nữa
Ôi, đứng lên nào
Ôi, đứng lên nào, tôi sẽ nhảy thật nhịp nhàng
Tôi không phải thủy thù
Tôi không phải là thủy thủ nhưng vì em tôi sẽ làm
Tôi sẽ làm vì em, tôi sẽ làm vì em
Bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba

Để leo tới trời cao
Để leo tới trời cao thì cần
Một cái thang to
Một cái thang to và một cái thang bé nữa
Ôi, dậy nào dậy nào
Ôi, dậy nào tôi sẽ đi
Tôi không phải thủy thủ,
Tôi không phải thủy thủ, tôi là thuyền trường
Tôi là thuyền trưởng, tôi là thuyền trưởng đấy

(chorus)

Một lần nọ khi anh nói em
Một lần nọ khi anh nói rằng em xinh đẹp
Gương mặt em
Gương mặt em ửng đỏ
Ôi, đứng lên nào
Ôi, đứng lên nào, tôi sẽ nhảy thật nhịp nhàng
Tôi không phải thủy thù
Tôi không phải là thủy thủ nhưng vì em tôi sẽ làm
Tôi sẽ làm vì em, tôi sẽ làm vì em

(chorus)

Biết bao nhiêu người chơi điệu bamba
Bao nhiêu người chơi điệu bamba, nhưng Los Dinos*)
Mang đến điều mới mẻ hơn
Mang đến điều mới mẻ hơn, thật thú vị
Ôi, dậy nào dậy nào
Ôi, dậy nào tôi sẽ đi
Tôi không phải thủy thủ,
Tôi không phải thủy thủ, tôi là thuyền trường
Tôi là thuyền trưởng, tôi là thuyền trưởng đấy

(chorus)

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
h0ang.bk91 31-07-2010
Bài này nếu ko nhầm là hát bằng 4 thứ tiếng. Nội dung giống hệt nhau, nên chỉ cần dịch 1 khổ.

Đây là Eng trans:

In order to dance the Bamba
In order to dance the Bamba
A little humor is needed
A little humor for me and for you
Faster and faster
Faster and faster
I'll be for you
I'll be for you
I'm not a sailor
I'm not a sailor
I'm captain
I'm captain
I'm captain
Bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba
...
05-08-2010 Alamanda Bud Engtrans này của bản dân ca Mexico, còn có đúng với bài này ko coi lại đã >:)
...
kemmut95 31-07-2010
bài này ko có engtrans làm sao dịch dc
biết mỗi câu por ti seré: for you i will
...
31-07-2010 h0ang.bk91 @kem: Anh đưa em Eng trans em có dịch ko? :P
...
31-07-2010 TommyChan thì em sắp có cơ hội thay bài nữa ùi :))
...
31-07-2010 kemmut95 em kiếm rồi mà ko có :">
làm gì mà đến mức nghề của em zậy ;))
...
31-07-2010 TommyChan ko coá thì tìm đi em ;)
nghề của em mò :-*

Xem hết các bình luận