LỜI BÀI HÁT

Quand nous chanterons le temps des cerises,
Et gai rossignol, et merle moqueur
Seront tous en fête !
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux du soleil au cœur !
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur !
Mais il est bien court, le temps des cerises
Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Des pendants d'oreilles...
Cerises d'amour aux robes pareilles,
Tombant sous la feuille en gouttes de sang...
Mais il est bien court, le temps des cerises,
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant !
Quand vous en serez au temps des cerises,
Si vous avez peur des chagrins d'amour,
Evitez les belles !
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Je ne vivrai pas sans souffrir un jour...
Quand vous en serez au temps des cerises
Vous aurez aussi des chagrins d'amour !
J'aimerai toujours le temps des cerises,
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Une plaie ouverte !
Et dame Fortune, en m'étant offerte
Ne saurait jamais calmer ma douleur...

J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au cœur !

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

vita_bachduong Cập nhật: Alamanda Bud / 25-08-2010...
Khi chúng tôi hát về mùa anh đào
Và con chim sơn ca vui vẻ, con chim hét, sáo nhại
Tất cả cùng hân hoan chào đón
Những cô gái đẹp tràn ngập niềm ham mê
Những người yêu nhau rạo rực như mặt trời trong tim
Khi chúng tôi hát về mùa anh đào
Con sáo nhại hót hay hơn nữa
Nhưng mùa anh đào lại quá ngắn gủi
Khi người ta đi thu hoạch trái trong mơ màng
Những đôi khuyên tai
Anh đào tình yêu với bộ váy tương tự
Rơi dưới lá như giọt máu đỏ tươi
Nhưng mùa anh đào lại quá ngắn ngủi
Những đôi khuyên san hô mà người ta hái trong mơ màng
Khi các bạn được sống trong mùa anh đào
Nếu bạn sợ những nuối tiếc tình cảm
Hãy tránh xa những cô gái xinh đẹp
Tôi là người không sợ những nỗi đau cào xé
Tôi không sống mà không đau đớn một ngày
Khi các bạn được sống trong mùa anh đào
Bạn sẽ cũng có những hoài tiếc tình cảm!
Tôi vẫn mãi yêu mến mùa anh đào
Đó là mùa mà tôi giữ trong tim mình
Một vết thương chưa khép miệng
Và quý bà Của cải, khi được tặng cho tôi
Sẽ không bao giờ có thể xoa dịu nỗi đau của tôi

Tôi vẫn mãi yêu quý mùa anh đào
Và những kỉ niệm tôi giữ lại trong lòng

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận