LỜI BÀI HÁT

Don't you see the writing on the wall
You're in way over your head
You're gonna drown in the things that you said

Time has come and gone for words
A thousands threats I've heard before
But words are cheap, but lies are meant to kill

Time has come and gone for words
A thousands threats I've heard before
And all your words are too big to take

It's a paradox, A mystery, A riddle
A door in your face and only I have the key
Do understand, you'll be caught in the middle
Caught in a web by being spun by me

Don't you see the writing on the wall
Just a victum of your own conceit
The architect of your own defeat

Time has come and gone for words
A thousands threats I've heard before
But words are cheap, but lies are ment to kill

Time has come and gone for words
A thousands threats I've heard before
And all your words are too big to take

Never walk away from a fight that's worth fighting
Never hesitate when you know you're gonna act
Never waste your words on a fool you won't listen
Never sell your soul cause you'll never buy it... back

Time has come and gone for words
A thousands threats I've heard before
But words are cheap, but lies are ment to kill

Time has come and gone for words
A thousands threats I've heard before
And all your words are too big to take

Time has come and gone for words
A thousands threats I've heard before
But words are cheap, but lies are ment to kill

Time has come and gone for words
A thousands threats I've heard before
And all your words are too big to take

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngươi không thấy những điềm gở sao
Ngươi đang không kiểm soát trí não được rồi
Ngươi sẽ chìm trong những điều ngươi nói

Tới lúc rồi và lời nói không còn ý nghĩa chi
Ngàn lời hăm dọa ta đã nghe trước đây
Nhưng nói thì dễ nhưng dối trá thì giết người

Tới lúc rồi và lời nói không còn ý nghĩa chi
Ngàn lời hăm dọa ta đã nghe trước đây
Và tất cả những lời của ngươi dóc không chịu nổi

Chuyện ngược đời, bí ẩn, đánh đố
Cửa ngăn trước mặt ngươi mà chỉ ta có chìa khóa
Hãy hiểu một điều, ngươi bị kẹt rồi
Vướng vào cái lưới do chính ta giăng ra

Ngươi không thấy những thứ viết trên tường sao
Chỉ là nạn nhân của chính tính tự phụ của ngươi
Ngươi tạo ra sự thất bại của chính mình

[Điệp khúc]

Đừng né tránh cuộc chiến đáng để chiến đấu
Đừng ngần ngại khi ngươi biết ngươi sẽ hành động
Đừng phí phạm lời nói với kẻ ngốc mà ngươi sẽ không lắng nghe
Đừng bán linh hồn vì ngươi sẽ không bao giờ mua lại được

[Điệp khúc][x2]

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 01-09-2010
"writing on the wall" = "a portent of doom or misfortune" ^^! Nguồn gốc sâu xa là từ Kinh Thánh

Xem hết các bình luận