Truth (Gilbert Nightray's Character Song) - Toriumi Kōsuke

0    | 23-09-2010 | 1417

hay

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
午後の光 まどるむお前の横顔
何を隠し 何を守ろうとしてるんだ?
忘れないさ 信じるものを無くした
俺の心を解きほぐす愛しい微笑み

いつだってお前が望む安息は
遠く出口の無い迷路のよう

甘えること知らないで優しさで隠した
その涙拭くために 俺の手があるのに

お前を傷つける者全て緩しはしないのさ
俺はずっと お前だけのために生きてるんだ

遠く響く 掠れたお前のため息
何を無くし 何から逃れようとしている?
教えてくれ お前のために出来る事
疑うことに慣れないで
「らしく」生きて欲しい

いつの日がお前が付けた
俺の胸の傷それさえただ愛しくて

願うことさえ諦めて幸せと言うのか
その笑顔 繕わずに素直になればいい

感じるお前の号哭が俺を切り裂くのさ
俺はずっと 何も変わらないで
待ってるから

「大丈夫だ」とお前が言う度に
俺への心は…

もしもお前が望むなら太陽さえ壊そう
その夢が叶うのなら俺は何でもしよう

お前を傷つける者全て緩しはしないのさ
俺はずっとお前だけを守り続けるんだ

==Eng Trans==
Translated by: CoolNekoChan

The afternoon light shines from the window on the side of your face.
What are you hiding? What are you trying to protect?
I'll never forget, the thing I believed in that I lost.
My heart loosens and I smile dearly.

But when you hope to feel more at ease,
It seems there is no exit since it's so far away, like a maze.

When you become dependant, without knowing it, you would cover your delicateness.
In order to wipe those tears, I use my hand.

If you get hurt, I'll do anything for you, nothing will slow me down.
I'll always live only for you.

The distant sound of your sigh touches me.
What did you lose? What escaped from you?
Tell me, just for you, I'll be able to answer.
There's no need to doubt.
"Just like this." I want you to live on.

The day when you used it.
With the scar on my chest, even that is simply dear to me.

Even though you've given up on your wish, you say you're happy. Is that really so?
That's when you meekly put on a smile as if you're fine.

When I sense you're crying, I want to shread all your sadness.
I never could change anything,
So wait until I can.

"I'm fine." You say every time.
The heart in me says...

If your hope were to shatter, even if the sun shattered,
That dream will come true, if I do everything I can.

If you get hurt, I'll do anything for you, nothing will slow me down.
I'll always continue to protect only you.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ánh hoàng hôn lọt qua cửa sổ rọi lên gương mặt em
Em đang che giấu điều gì thế? Em đang cố gắng bảo vệ cái gì?
Ta sẽ không bao giờ quên, điều tôi tưởng chừng mình đã mất
Con tim ta nới lỏng dần, và ta mỉm cười dịu dàng

Nhưng nếu em muốn cảm thấy dễ chịu hơn
Có vẻ như điều đó sẽ không tồn tại, vì ước vọng ấy quá xa xôi, như một mê cung

Khi em phải phụ thuộc vào kẻ khác, dù không biết, em cũng sẽ che giấu sự yếu ớt của mình
Để lau đi dòng nước mắt kia, ta sẽ dùng bàn tay của mình

Nếu em đau đớn, ta sẽ làm tất cả vì em, không gì có thể ngăn cản ta
Ta sẽ mãi mãi chỉ sống vì mình em thôi

Âm thanh xa vời của tiếng thở dài làm ta dao động
Em đã mất gì? Cái gì đã tuột khỏi tay em rồi?
Nói với tôi đi, chỉ vì em, ta sẽ trả lời được
Không cần phải nghi ngờ gì cả
"Chỉ như thế này thôi", tôi muốn em tiếp tục tồn tại

Ngày em sử dụng nó,
Với vết sẹo dài trên ngực ta, dù điều đó quá đỗi thân thương với ta

Dù em đã từ bỏ nguyện ước của mình, em vẫn nói em hạnh phúc
Có thật không em?
Đó là khi em cười hiền lành, như thể em chẳng sao cả

Khi ta biết em khóc, ta muốn xé toạc nỗi buồn của em
Ta không thể thay đổi điều gì cả
Nên hay chờ ta nhé

"Không sao cả", lúc nào em cũng nói thế
Trái tim trong ta cất thành lời...

Nếu hy vọng của em tan ra từng mảnh, kể cả khi mặt trời vỡ đôi
Ước mơ vẫn thành sự thật, nếu ta làm mọi thứ có thể

Nếu em đau đớn, ta sẽ làm tất cả vì em, không gì có thể ngăn cản ta
Ta sẽ mãi chỉ bảo vệ một mình em thôi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận