BAKUROCK / 未来の輪郭線 (Bakuman Ending Theme) - YA-KYIM

0    | 04-10-2010 | 1939

LỜI BÀI HÁT

ベターな現実につぶされても
打ちのめされた自分 拾い集めて
何度終わりが訪れても
そのたびに自分で自分の背中押した
続いてく意味に悩み その迷いさえ たちきってゆく
いつも
未来の輪郭線描く まっすぐな定規は
いくつもの昨日の勇気でできてる
想い描いたのと違う 高い壁こえ
消失点の向こうへ進んで ゆく
どこかになくした温もりは
雨に打たれている時に思い出す
大切な時は過ぎ去ってく
もう迷ってとどまる時間はないの
こんな場所で 終わりじゃない 約束の場所があるから
だから
未だ見ぬ輪郭線描く たしかな定規は
いくつもの昨日の痛みでできてる
想い描いたのと違う 高い壁こえ
消失点の向こうを見上げて
夢見たシーンはただのファンタジー?
ストーリーも不透明になった日
強さを教えてくれた人
つないでくれた希望 きっと返すよ
だから逃げたい感情に
飲まれては顔をはい出し
心捨てずに 磨くテクニック
Back to the stage
またこの壇上に
自分との約束
未来の輪郭線描く まっすぐな定規は
いくつもの昨日の勇気でできてる
想い描いたのと違う 高い壁こえ
到達点の向こうを描いて
遥かなるwinding road
他の誰でもないわたしが自分で選んだ
かすかな夢を 全部燃やした
その光で闇をさいて
砕いた壁の向こうに 自分の空が見える

==Romanji==
betaa na genjitsu ni tsubusaretemo
uchinomesareta jibu hiroiatsumete
nando owari ga otozuretemo
sonotabi ni jibun de jibun no senaka oshita
tuzuiteku imi ni nayami
sono mayoi sae tachikitte yuku
itsumo
mirai no rinkakusen kaku massugu na jougi wa
ikutusumo no kinou no yuuki de dekiteru
omoiegaita no to chigau takai kabe koe
shoushisuten no mukou e susunde
harukanaru winding road
hoka no dare demo nai watashi ga jibun de eranda
kasuka na yume wo zenbu moyashita
sono hikari de yami wo saite
kudaita kabe no mukou ni
jibun no sora ga mieru

==Eng Trans==
The boring everyday gets to me sometimes,
but I always get back to my feet, standing strong.
No matter how many times the end approaches me,
I'll push my own back forward, keeping me on my feet.
If I become lost in the meaning of continuing what I do,
I'll rid myself of those worries, keeping me going forward.
Always.
The straight edge that draws the outline of my future
is made of all the courage I've mustered up until today.
I'll climb over the tall wall that I never thought I'd face,
and continue my journey, going past the vanishing point.
This winding road seems to never end,
but it is the road I personally chose.
I set my tiny dreams on fire,
and broke through the dark with its light.
Now that I've broken down the wall,
I can see my sky once more.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Đôi lúc, những ngày tẻ nhạt lại đến với tôi
Nhưng tôi luôn đứng dậy trên đôi chân của mình, thật vững vàng
Dù kết thúc có tiến sát lại gần tôi bao nhiêu lần đi chăng nữa
Tôi vẫn cứ lao về phía trước, và đứng thật vững
Nếu tôi không biết phải làm gì tiếp theo
Tôi sẽ không lo lắng, và cứ đi tiếp
Mãi luôn như thế
Những đường thẳng phác họa tương lai của tôi
Được tạo nên từ sự can đảm tôi dành dụm cho đến tận ngày hôm nay
Tôi sẽ trèo lên những bức tường dựng đứng mà chưa bao giờ tôi nghĩ mình sẽ đối mặt,
Và tiếp tục cuộc hành trình của mình, vượt qua điểm tan biến
Con đường quanh co như thể không bao giờ ta đi hết,
Nhưng đó là con đường tôi chọn lựa
Tôi nhen nhóm giấc mơ bé nhỏ của mình trong ngọn lửa
Và phá tan bóng đêm với ánh sáng của nó
Giờ tôi đã đập nát bức tường kia,
Và lại có thể ngước lên nhìn bầu trời của mình một lần nữa.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Lucifer 04-10-2010
Bài phạm quy :X Thay nhá^^!
...
hush22 04-10-2010
bài này dịch gì nữa :|

Xem hết các bình luận