bài hát này là bài tiếng nhật đầu tiên tôi có thể tự dịch và cũng là bài mà tôi nhớ từng chữ từng câu vì nó cũng như là 1 trang nhật ký của chính bản thân tôi....

LỜI BÀI HÁT

あなたのことは何でも知ってると思ってた
不器用なことも 猫舌なことも 電話が苦手なことも

だけど私の知らないことが一つだけあったの
あなたがもう私のことを好きじゃないということ

いつからすれ違ってしまったのかな
どうして気付けなかったのかな
二人で過ごしたたくさんの思い出
これからもずっと一緒にいると思ってた

あなたは友達 今日から友達
もう二度と好きなんて言わないから
これ以上遠くに行かないで もう見るだけでもかまわない
名前で呼んだりしないから 隣り歩いたりしないから
用事もないのに電話したりしないから
だからもう逢えないなんて言わないで お願い

綺麗なものを見つけるとあなたにも見せたくて
すぐに写真撮る癖が まだ今も消えないまま

歩き方やしゃべり方を真似して バス停まで歩いた帰り道
小さなことですねたり怒ったりごめんね
もっと素直になれたら良かった

あなたの横顔 あなたの口癖
悔しいほど好きなままだから
これ以上遠くに行かないで もう見るだけでもかまわない
友達でいいから 特別じゃなくていいから
あなたの前では泣いたりしないから
だからもう逢えないなんて言わないで お願い

あなたは友達 今日から友達
そう自分に言い聞かせてみるよ
あなたが笑顔になる場所は
もう二人では行けない場所

桜並木を歩いて 海辺で花火見上げて
枯葉散る時も 真っ白な雪の日も
いつもあなたがいてくれた それだけは忘れたくないよ
名前で呼んだりしないから 隣り歩いたりしないから
用事もないのに電話したりしないから
だからもうサヨナラなんて言わないで  お願い
---------------
anata no koto wa nande mo shitteru to omotteta
bukiyou na koto mo nekojita na koto mo denwa ga nigate na koto mo

dakedo watashi no shiranai koto ga hitotsu dake atta no
anata ga mou watashi no koto wo suki janai to iu koto

itsukara sure chigatte shimatta no ka na
doushite kizukenakatta no ka na
futari de sugo shitata kusanno omoide
kore kara mo zutto isshoni iru to omotteta

anata wa tomodachi kyou kara tomodachi
mou nido to suki nante iwanai kara
kore ijou tooku ni ikanaide mou miru dake demo kamawanai
namae de yondari shinai kara tonari aruitari shinai kara
youji mo nai noni denwa shitari shinai kara
dakara mou aenai nante iwanaide onegai

hirai na mono mitsukeru to
anata ni mo misetakute
sugu ni shashin toru kuse ga mada ima mo kienai mama

aruki kata ya shaberi kata wo mane shite basu te ima de aruita kaerimichi
chiisa na koto de sunetari okottari gomen ne
motto sunao ni naretara yokatta

anata no yokogao anata no kuchiguse
kuyashii hodo suki na mama dakara
kore ijou tooku ni ikanaide mou miru dake demo kamawanai
tomodachi de ii kara tokubetsu janakute ii kara
anata no mae dewa naitari shinai kara
dakara mou aenai nante iwanaide onegai

anata wa tomodachi kyou kara tomodachi
sou jibun ni ii kikasete miru yo
anata ga egao ni naru basho wa
mou futari dewa ikenai basho

sakura namiki wo aruite umibe de hanabi miagete
kareha chiru toki mo masshiro na yuki no hi mo
itsumo anata ga ite kureta sore dake wa wasuretakunai yo
namae de yondari shinai kara tonari aruitari shinai kara
youji mo nai noni denwa shitari shinai kara
dakara mou sayonara nante iwanaide onegai.

--------------
I thought I knew everything about you
Your clumsiness, sensitive tongue, awkwardness on the phone

But there was one thing that I didn’t know
And it was the fact that you didn’t love me anymore

When did we start drifting apart?
Why couldn’t I see it?
We had so many memories together
I thought we’d be together forever

You’re a friend, starting today
I won’t say I love you anymore
Don’t go so faraway, at least let me see you
I won’t call your name, I won’t walk beside you
I won’t call you unless I have a reason
So don’t say that we’ll never see each other again, please

When I find something beautiful I want you to see it too
And I still have that old habit of taking photos

I walked to the bus stop, imitating the way you moved
I’m sorry that I sulked or got angry so quickly
I should have been more honest

Your face, the way you talk
I hate how much I still love them
Don’t go so faraway, at least let me see you
We can be friends, it doesn’t have to be anything special
I won’t cry in front of you
So don’t say that we’ll never see each other again, please

You’re a friend, starting today
I’ll keep telling myself that
That place that made you smile
Is somewhere we can’t go anymore

Walking past the cherry blossoms, I look up at the fireworks by the sea
When the dry leaves fell, on days of pure white snow
You were always there for me, I’ll never forget that
I won’t call your name, I won’t walk beside you
I won’t call you unless I have a reason
So don’t say goodbye anymore, please

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

prjncess2500 Cập nhật: Alamanda Bud / 03-11-2010...
Em vẫn luôn nghĩ là mình hiểu hết về con người của anh,
Từ những cử chỉ những điều nhạy cảm và giọng nói run run qua điện thoại của anh.
Nhưng có một việc mà em không hề biết
Là sự thật anh không còn yêu em nữa...

Chúng ta bắt đầu cách xa nhau từ khi nào vậy?
Và tại sao em không nhận ra điều này?
Chúng ta đã từng có rất nhiều kỷ niệm bên nhau.
Và em cứ nghĩ chúng ta sẽ còn tiếp tục bên nhau mãi mãi.

Anh sẽ là một người bạn, từ hôm nay chỉ là bạn thôi.
Và em sẽ không nói câu "em yêu anh" nữa.
Vì thế xin anh đừng đi quá xa, ít nhất hãy cho em nhìn thấy anh.
Em sẽ không gọi tên anh đâu và cũng không đi cạnh anh nữa.
Em sẽ không gọi cho anh trừ phi có lí do rõ ràng
Vì thế xin anh đừng nói chúng ta không bao giờ gặp lại nữa anh nhé.

Mỗi khi tìm được một thứ đáng yêu em đều muốn anh cùng xem.
Em vẫn còn có thói quen chụp ảnh đó

Em đến trạm xe buýt, bắt chước dáng đi của anh
Em xin lỗi vì mau hờn dỗi nóng giận
Lẽ ra em phải chân thành hơn nữa thì tốt quá rồi.

Gương mặt của anh, giọng nói của anh.
Dù em rất ghét nhưng lại yêu rất nhiều.
Từ nay xin anh đừng đi quá xa ít nhất hãy cho em nhìn thấy anh.
Từ này chỉ là bạn thôi, không có gì đặc biệt đâu anh.
Em sẽ không khóc trước mặt anh nữa.
Vì vậy xin anh đừng nói chúng ta sẽ không bao giờ gặp lại

Anh sẽ là bạn, từ nay chỉ là bạn
Em vẫn tự nhủ với mình như thế.
Những nơi anh và em cùng cười nói.
Chúng ta đã không thể đến được đó nữa rồi.

Hai ta đã cùng đi qua những hàng cây anh đào, cùng ngắm pháo hoa bên bờ biển.
Và khi lá khô rơi xuống, trong những ngày giá lạnh tuyết rơi trắng xóa
Lúc nào anh cũng ở bên cạnh em, em sẽ không bao giờ quên
Em sẽ không gọi tên anh đâu và cũng không đi cạnh anh nữa.
Em sẽ không gọi cho anh trừ phi có lí do rõ ràng
Vì thế xin anh đừng nói tạm biệt nữa anh nhé.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 03-11-2010
Bài này của Hanako Oku mà điền artist lung tung, làm tìm lòi con mắt ko thấy :(

Xem hết các bình luận