Pour Toi C'est Rien Pour Moi C'est Tout - Patricia Lavila

0    | 21-12-2010 | 3362

LỜI BÀI HÁT

Rien pour moi dans la boîte aux lettres
Ce matin mais demain peut-être
Je vais avoir un petit mot de toi
Le mois d'août est bien loin c'est vrai
Mais je m'accroche à cette idée
Que malgré tout tu penses à moi

Pourtant que je le veuille ou non
Je dois me faire une raison
Je n'étais rien qu'une aventure pour toi
Pour moi tu étais le premier
Le seul vraiment qui ait compté
Je t'aime et j'ai le mal de toi

{Refrain:}
Pour toi c'est rien, pour moi c'est tout
Les plus beaux souvenirs
Sont ceux qui font souffrir
Et moi j'en ai beaucoup
Pour toi c'est rien, pour moi c'est tout
Il me faudra du temps
Il me faudra longtemps
Pour t'oublier vraiment

Je me souviens tu me disais
Qu'on ne se quitterait jamais
Et moi j'avais tellement confiance en toi
Le soir où tu m'as demandé
De te prouver que je t'aimais
Je ne suis pas rentrée chez moi

Au petit jour je m'en souviens
Tu m'as serré très fort la main
Quand tu as vu des larmes dans mes yeux
Je crois te voir encore sourire
Je crois t'entendre encore me dire
C'est pour toute une vie nous deux

De toi je n'ai plus rien ce soir
Non rien juste un petit foulard
Et cette photo où tu ris au soleil
Des heures devant le téléphone
Je rêve mais quand il résonne
Ce n'est jamais toi qui m'appelle

{au Refrain}

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

sarang99 Cập nhật: Alamanda Bud / 07-01-2011...
Chẳng có gì cho em trong hộp thư
Sáng nay và có lẽ cả mai nữa
Em sẽ chỉ có từ anh một vài chữ
Tháng tám đã xa thật xa rồi
Nhưng em vẫn giữ cho mình một ý niệm
Rằng dẫu tất cả anh vẫn nghĩ về em

Dù em có muốn hay không
Em vẫn phải tự thuyết phục mình
Rằng em chẳng có gì với anh ngoài một cuộc phiêu lưu
Với em anh đã là người đầu tiên
Và duy nhất - đích thực em từng tin tưởng
Em yêu anh và đang đau vì anh

{Điệp khúc}
Với anh chẳng là gì cả, nhưng với em là tất cả
Những kỉ niệm mà là tuyệt vời nhất, và cũng gây đau đớn nhất
Em lại có rất nhiều
Với anh chẳng là gì, với em lại là tất cả
Em cần thời gian
Em cần thật lâu
Để thực sự quên anh

Em nhớ anh đã nói
Rằng ta sẽ không bao giờ lìa xa
Và em đã tin tưởng anh biết bao
Cái đêm anh muốn em chứng tỏ tình yêu của mình
Em đã chẳng về nhà

Em nhớ đến buổi bình minh
Anh đã nắm tay em thật chặt
Khi thấy mắt em ngân ngấn lệ
Em tin rằng sẽ lại được thấy anh cười
Em tin rằng sẽ lại được nghe anh nói
Rằng đấy chính là cuộc sống của chúng ta

Với anh em chẳng còn gì nữa ngoài đêm ấy
Không gì cả ngoài một chiếc khăn nhỏ
Và bức ảnh anh cười dưới nắng
Hàng giờ bên điện thoại
Em đã mơ...nhưng rồi khi nó reo lên
Lại chẳng thể nào là anh gọi cho em

{Điệp khúc}

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 07-01-2011
Thôi Ala biết rồi ^^! (cám ơn tình báo viên nhá ;;) Là do trang đó copy của bạn sarang99, đăng ngày 29-12 lận. Xin lỗi bạn sarang nhìu nhìu nha, tại bạn dịch hay quá nên bị người ta chôm nè :P
...
07-01-2011 sarang99 check kiểu gì hay vậy? T cũng vào xem nhưng không biết xác định ngày post ntn, chỉ có mỗi cái cache của google chụp ngày 29/12
...
07-01-2011 caibenham Cái này là chính xác.. Sẩng dịch hay lắm đó ^^
...
sarang99 06-01-2011
??? mình ko hiểu luôn. sao lại là mình sưu tầm X_X mình dịch cơ mà :| có gì chứng minh là mình đi sưu tầm không bạn
...
07-01-2011 areyouloveme sarang thử vô trang http://thuvien.thegioitrochoi.vn xem thử
...
Ngọc 01-01-2011
bạn sarang99 sưu tầm bản dịch từ thư viện thegioitrochoi.vn mà lại đề tên mình dịch.

Ngọc bỏ xuống dưới. Các bạn lưu ý đừng vi phạm bản quyền nhé !

Xem hết các bình luận