Mou Sukoshi Mou Sukoshi - Atsumi Saori
LỜI BÀI HÁT
==Kanji==
そして気づいた時に 考えてるのは君のことで…。
それがすごく恥ずかしかったり すごく嫌だったり思えて
それは僕が気持ちを 伝えることが怖いからで
頭で押さえつけても 心はどうすることも出来なくて
逢うたびに君に悟られないように
いつもと変わりないように 話してるつもりで
余裕もなくて 苦しくなった僕は 君に嘘をついてしまう…だけど
もう少し… もう少し… 君の心に近づいたら
もう少し… もう少し… 今 この時が消えないように
どうか神様 僕に勇気をください
そして思いあぐねても 格好悪いだけの僕で…。
君がどう思ってるのか気になっても
一歩も先へすまない 解ってるつもりで
自分じゃないような胸のモヤモヤが
痛くなって逃げたくなる…だけど
もう少し… もう少し… 君のそばにいられたなら
もう少し… もう少し… 夜よ 明けないでくれたなら
寂しい時も 涙を拭ってあげるから
夜空に浮かぶ 欠けても光る月が
強くもなれない 自信もない 僕を見て微笑んだ ほらね…。
もう少し… もう少し… 君のそばにいられたなら
もう少し… もう少し… 夜よ 明けないでくれたなら
もう少し… もう少し… 君の心に近づいたら
もう少し… もう少し… 今 この時が消えないように
どうか神様 僕に勇気をください
==Romaji==
soshite kizuita toki ni kangaeteru no wa kimi no koto de…
sore ga sugoku hazukashikattari
sugoku iyadattari omoete
sore wa boku ga kimochi wo tsutaeru koto ga kowai kara de
atama de osaetsukete mo kokoro ga dousuru koto mo dekinakute
autabi ni kimi ni satorarenai youni
itsumo to kawarinai youni hanashiteru tsumori de
yoyuu mo nakute kurushiku natta boku wa
kimi ni uso wo tsuiteshimau… dakedo
mou sukoshi… mou sukoshi…
kimi no kokoro ni chikazuitara
mou sukoshi… mou sukoshi…
ima kono toki ga kienai youni
douka kamisama boku ni yuuki wo kudasai
soshite omoiagunete mo kakkou warui dake no boku de…
kimi ga dou omotteru no ga ki ni natte mo
ippo mo saki he sumanai wakatteru tsumori de
jibun jyanai you na mune no MOYAMOYA ga
itaku natte nigetakunaru… dakedo
mou sukoshi… mou sukoshi…
kimi no soba ni irareta nara
mou sukoshi… mou sukoshi…
yoru yoake nai de kureta nara
sabishii toki mo namida wo nugutte ageru kara
yozora ni ukabu kakete mo hikaru tsuki ga
tsuyoku mo narenai jishin mo nai
boku wo mite hohoenda hora ne…
mou sukoshi… mou sukoshi…
kimi no soba ni irareta nara
mou sukoshi… mou sukoshi…
yoru yoake nai de kureta nara
mou sukoshi… mou sukoshi…
kimi no kokoro ni chikazuitara
mou sukoshi… mou sukoshi…
ima kono toki ga kienai you ni
douka kamisama boku ni yuuki wo kudasai
==English Translation==
When I noticed I was thinking about you…
I felt very embarrassed
And I really hate that feeling
That’s because I’m afraid to convey my feelings
Even though I suppress it in my head
I can’t do anything about my heart
I don’t let you notice it when we meet
So it can be normal how I plan to talk to you
To act so composed has started to hurt
Lying to you I will put away… but
A little more… A little more…
If I can get closer to your heart
A little more… A little more…
So that this moment won’t end
Please God, give me courage
When I’m alone with my bad crazy thoughts
I worry about what you think of me
I’m sorry I stepped forward to try to let you know
I’m not myself, I don’t like the fog around my heart
Depending on someone else makes me run away… but
A little more… A little more…
If I can get beside you
A little more… A little more…
Night does not continue once dawn comes
So wipe away your tears when you’re feeling lonely
The glowing moon floats out into the heavens
I’m not stronger or more confident
See me smiling, look, OK?
A little more… A little more…
If I can get beside you
A little more… A little more…
Night does not continue once dawn comes
A little more… A little more…
If I can get closer to your heart
A little more… A little more…
So that this moment won’t end
LỜI DỊCH
Em cảm thấy thật bối rối
Và thật sự rất ghét cái cảm giác đó
Vì em sợ lộ ra những cảm xúc của mình
Dù đã cố kìm nén
Em vẫn không thể làm gì hơn với trái tim này
Em không để anh nhận ra điều đó khi ta gặp nhau
Để có thể nói chuyện với anh một cách bình thường
Cố tỏ ra bình tĩnh khiến em bắt đầu cảm thấy đau nhói
Nói dối anh, em sẽ giữ cho riêng mình... Nhưng...
Một chút nữa thôi... Một chút nữa thôi...
Nếu em có thể đến gần với trái tim anh hơn
Một chút nữa thôi... Một chút nữa thôi...
Để khoảnh khắc kia sẽ không bao giờ tan biến mất...
Cầu trời, hãy cho con thêm dũng khí
Lặng lẽ cô đơn với những suy nghĩ xuẩn ngốc của mình
Em lo lắm việc anh nghĩ thế nào về em
Xin lỗi vì đã bước đến đối diện anh, chỉ để anh biết rằng
Em không phải là chính em, em không muốn lớp sương mờ kia bao phủ trái tim mình
Lệ thuộc vào một ai đó khiến em bỏ chạy thật xa... Nhưng
Một chút nữa thôi... Một chút nữa thôi...
Nếu em có thể đến bên cạnh anh
Một chút nữa thôi... Một chút nữa thôi...
Màn đêm không còn nữa khi bình minh đến
Để lau khô những giọt nước mắt kia, mỗi khi anh cảm thấy cô đơn
Ánh trăng rực sáng nổi trôi đến nơi thiên đường
Em không mạnh mẽ hơn, hay tự tin hơn
Hãy nhìn em cười, nhìn nhé, được không?
Một chút nữa thôi... Một chút nữa thôi...
Nếu em có thể đến bên cạnh anh
Một chút nữa thôi... Một chút nữa thôi...
Màn đêm không còn nữa khi bình minh đến
Một chút nữa thôi... Một chút nữa thôi...
Nếu em có thể đến gần với trái tim anh hơn
Một chút nữa thôi... Một chút nữa thôi...
Để khoảnh khắc kia sẽ không bao giờ tan biến mất...
Mình thích bài này lắm, ơ mà bạn ơi Kanji đâu?